Jan. 12th, 2007

[identity profile] zhp.livejournal.com
французское имя "Жиль" в оригинале Giles или Gilles?
Спасибо!
[identity profile] letu4ka.livejournal.com
Как переводится "Huntos amor"?

Rus>Eng

Jan. 12th, 2007 04:15 am
[identity profile] brus.livejournal.com
В стихотворении нужно перевести безличное "Просыпается". Кто конкретно - мужчина, женщина и пр. не указано.
Просто написать "Wakes up" вроде нельзя.
Есть мнение, что можно нечто вроде
`T wakes up
(если я правильно понял, но я такое раньше не встречал).
Посоветуйте, пожалуйста.
[identity profile] janice2001.livejournal.com
В палеонтологии есть закономерность: если какой-то биологический вид начинает рождать гиганские формы и это кожется наступлением поры его наивысшего расцвета, в действительности же это симптом того, что этот вид стоит на пороге своего вымирания.
Я перевела так:
There is a law of paleontology: when a biological species begin to produce gigantic forms, and it seems that it is the time of its blossoming – then, this is a sign that that this species is on the verge of their extinction.
1. Я запуталась в этих "this" and "it". Как это звучит?
2. species - и множественное и единственное число. Как лучше перевести?
Эта одна такая сложная строчка.

ru - eng

Jan. 12th, 2007 12:10 pm
[identity profile] a-plakhotnikov.livejournal.com
Здравствуйте.
Подскажите, пожалуйста, как покрасивее перевести выделенный фрагмент.
Масаи всегда придерживались своих обычаев. Наши двенадцать месяцев для них не один год, а два: олаари – год изобилия, совпадающий с сезоном дождей и т.д.

Заранее спасибо
[identity profile] choco-lat.livejournal.com
Кто-нибудь может помочь найти точную цитату из "Унесенных ветром": настоящую леди видно по рукам (Скарлетт)?
[identity profile] skromni.livejournal.com
Подскажите, как лучше перевести "за вознаграждение", в контексте:
"Фирма ... за вознаграждение, по поручению ... совершила действия, необходимые для выполнения условий контракта..."
[identity profile] sooraj.livejournal.com
что такое to smoke off and on (for 2 years)? бросать курить и начинать опять, что ли?

и что такое legal pad?
спасибо :)

eng-rus

Jan. 12th, 2007 03:09 pm
[identity profile] brunilk.livejournal.com
Уважаемые коллеги, хелп ми плиз!!

OKOUME ?

в деревоперерабатывающей промышленности ( http://www.maslegno.com/usa/apri_rivestimenti.asp?cl=19&cp=211 )
[identity profile] sunimoto.livejournal.com
Был бы очень благодарен за помощь в переводе следующих слов

Baryta print
Best age (как обобщенное описание, "лучший возраст" не подходит)
Argyrotype
Cityscape
Oil pigment print
Piercing (моя версия "прокалывание", но как то не звучит)
Polaroid emulsion lift
Streetlife

Спасибо!
[identity profile] rhal.livejournal.com
Подскажите пожалуйста, что такое meneghella?  Из контекста ясно, что игра какая-то, но вот какая и как это по-русски?
[identity profile] no-joke.livejournal.com

Терминология бизнес отчетности ЗДЕСЬ, может, кому пригодится.

rus -> eng

Jan. 12th, 2007 05:32 pm
[identity profile] http://users.livejournal.com/smeshnaja_/
Хелп!
Как перевести на английский язык "Дневниковые записи","Ноченька", "На субботнике"?
Это названия картин.
Спасибо заранее.
[identity profile] chingachguk.livejournal.com
Помогите с переводом выделенных терминов. Речь идет о влиянии лучевой терапии (брахитерапии) на здоровые ткани, расположенные вокруг опухоли.

Although some regimens deliver a calculated equivalent dose to late normal tissues of over 100 Gy, the risk of late toxicity is not as high as might be expected because of the ability to limit the volume of normal tissue (particularly anterior rectal wall) treated to high dose.

Хотя по некоторым протоколам вычисленная эквивалентная доза для late normal tissues составляет 100 Гр, риск late toxicity не столь велик, как можно ожидать, поскольку...
[identity profile] i-m-franka.livejournal.com
Привет всем!!!
Пожалуйста, помогите. Меня попросили перевести 4 документа на английский язык (по странице каждый), как можно быстрее. Я ничего не успеваю :((((. Пожалуйста, речь идёт о больных детках (онкология и дефект при рождении). Нужно перевести медицинские документы. Если вы можете помочь перевести хотя бы один документ, то напишите мне. Я вышлю документ и адрес куда этот документ потом слать.
Пожалуйста, поверьте, я не спихиваю работу, но времени нет сейчас перевести все 4. 
Это очень важно. Жду с надеждой помощи.
Спасибо.
Пишите, если что на maltseva_h@hotmail.com или стучитесь в аську.

[identity profile] nastyalou.livejournal.com
Уважаемое сообщество есть два вопроса. Помогите, а?
1. Едут в автомобиле, один другому говорит: "Раньше здесь была ферма, а теперь flipping franchise complex"? Что это может быть?
2. Заголовок статьи "Loch lurks for Helmer". Кто такой (что такое) Хельмер? Ничего не нашла ни в англ, ни в немецком, ни в Гугле.
Заранее спасибо.
[identity profile] super-styx.livejournal.com
Как перевести пункты Ihr Zeichen и Unser Zeichen(bei Antwort angeben) из официального письма? Насколько я понимаю, это какая-то типичная форма.
[identity profile] ottaku.livejournal.com
Уважаемые, заранее сорри за тупой вопрос, но. прошу помощи в корректом выражении (некорректной) мысли:" ...я собираюсь проследить как модель национального само-определения, основанная на оппозиции мы/они, РЕКОНСТРУИРУЕТСЯ а рэп-лирике".
Ниже - текущий вариант, подскажите в каком виде поставить глагол в последней части. Спасибо.

Drawing from the definition of nation as an "imagined community" (the product of activities of the political elites) I am going to trace how the model of national self-identification, which is based on the opposition "we" / "they", (re)constructed in the rap-lyric.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 5th, 2025 04:01 am
Powered by Dreamwidth Studios