Oct. 7th, 2007

de-rus

Oct. 7th, 2007 11:19 am
[identity profile] xaxachu.livejournal.com
Как правильно для официальной справки перевести гражданство "Russisch"?

1) русское
2) российское
3) гражданство РФ

Заранее признательна за помощь.
[identity profile] drfinger.livejournal.com
Что это за зверь и как его перевести? Директор по маркетингу на внутреннем рынке? Или Самый-Главный-Во-Всех-Штатах директор по маркетингу? (Проще говоря, это директор национальный или маркетинг?)
[identity profile] pavelponomarev.livejournal.com
как перевести название и место издетельства:

Die Erzahlungen und marchenvon Oscar Wilde

Erschienen im insel-verlag zu Leipzig
[identity profile] seba-pereira.livejournal.com
Делаю дз..не могу понять что значит "Crippled by a bad back"
[identity profile] noxa.livejournal.com
Бедная моя головушка, не забитая тв-ящиком и книжками всякими умными... Не может она справиться с переводом должности, и обращается к людЯм добрым за помощью!

[имя-фамилия], environmental lifestyle contributor for the CBS Early Show and author of the Simply Green book series.

(Green тут, конечно же, "зелёные", ну которые как бы Землю как бы защищают)

Ох, люди добрые, не дайте моей головушке прийти в отчаянье (а то она, зараза, так и норовит...)!
[identity profile] magictpa.livejournal.com
Скажите пожалуйста, что такое "masking pen for X-ray films"? Что-то я прогуглила, но даже не поняла, что это за зверь.
Спасибо

It-->Ru

Oct. 7th, 2007 07:03 pm
[identity profile] tower-man.livejournal.com
Друзья итальянцы, помогите, плииз, еще раз.
Опять в английском тексте попался кусок на итальянском. Вот он:

Il cavo di alimentazione deve essere minimo del tipo H05RR-F4G1 (per quelli in gomma) e H05VV-F4G1 (per quelli in PVC).

Тематика - инструкция по эксплуатации электронного оборудования.

Заранее благодарен!!
[identity profile] http://users.livejournal.com/_tas_/
Уважаемые господа переводчики,

простите, что беспокою вас, но мне необходима срочная помощь. Я дизайнер, и мне нужно написать резюме для иностранной фирмы, котрая, если резюме окажется удачным, может предоставить мне интересную работу. Мой английский не особенно хорош, и я боюсь, что они могут понять меня неправильно, если я напишу сама. Вот какие фрагменты резюме вызывают мои сомнения:


- создание иллюстраций, комиксов, верстка, разработка товарных знаков, эмблем,
логотипов, баннеров, этикеток, упаковок, плакатов, афиш; дизайн интернет-сайтов;
разработка графических концепций в рамках существующего фирменного стиля или конкретных поставленных задач.

и ещё:

- владение всем необходимым инструментарием,
художественный вкус,
ответственность, оперативность,
коммуникабельность, активность,
английский язык, фотография,
профессиональный пользователь ПК.


Буду очень признательна, если вы поможете мне.
[identity profile] marusja.livejournal.com
Польское имя Syzmin - как его по-русски-то сказать?
Спасибо.
[identity profile] mannimfenster.livejournal.com
Дорогие франкофоны!
Как это будет по-русски писаться, пожалуйста:

Puisanval
[identity profile] ve4noe-s4astie.livejournal.com

Подозреваю, что язык итальянский, но не уверена... А дело вот в чем, у меня есть список названия цветов из набора вышивки. Для того, что бы наиболее точно подобрать цвета, нужен наиболее точный перевод (пыталась со словарем, но не все нашла и не все очень понятно). А вот собственно и список:
   giallo pallido
   rosa pallido
   rosa contello
   rosa chiaro
   rosa quarzo
   ciclamino chiaro
   rosa brilliante
   fucsia
   senape
   liquirizia
   mogano
   ebano
Зарание, большое спасибо!

Eng - Ru

Oct. 7th, 2007 11:38 pm
[identity profile] nefesh-aruah.livejournal.com
Георгафическая тематика. Рассказывают про Норфолк.
Не совсем понимаю, что делать с топонимами.
The Broads. По википедии это: The Broads are a network of mostly navigable rivers and lakes.
И еще The Brecks: The Brecks, a landscape of tranquil forest, open heathland and agricultural land.
В гугле не нашел какого-нибудь адекватного перевода. Их нужно транслитерировать или назвать, например каналами и пустошами?

Заранее спасибо!

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 5th, 2025 01:38 am
Powered by Dreamwidth Studios