Dec. 6th, 2007

[identity profile] afkala.livejournal.com

Как правильно переводиться на русский LPG (Liquefied petroleum gas), так, чтоб яндекс или гугл его узнавали и выдавали коммерческую  тайны информацию об этом веществе :)

спасибо

[identity profile] viata.livejournal.com
Добрый день, господа.
Помогите транслитерировать имя и название улицы:

Szimandelné Frei Zsuzsanna

(улица) Szent István Király


Святого Иштвана я опознала, а что такое "Király"?
[identity profile] choco-lat.livejournal.com
Скажите, пожалуйста, что такое plastic block connectors. Контекст: If you cut cables short when fixing a socket, use a strip of plastic block connectors and extend with lengths of the correct size cables, making sure there's enough room for the connectors.

Eng - Ru

Dec. 6th, 2007 04:17 pm
[identity profile] olgakr.livejournal.com
 "make up the numbers"

Спасибо заранее.

[identity profile] taelle.livejournal.com
Что бы такое могло значить leather-lunged? Это такой эпитет употребляется по отношению к какой-то бродвейской звезде сцены...
[identity profile] alkwering.livejournal.com

Не совсем владею экономической областью, вернее совсем не владею. Сочетание "at just under 6 times cash flow" поставило в тупик.

Помогите, пожалуйста, перевести вот этот кусочек экономической статьи (it=компания):

Another reason is that its shares trade at just under 6 times cash flow, a cheap multiple compared to its peers.

Контекст: одна из причин, по которой компанию могут выставить на продажу.

Буду очень и очень благодарна!!!

[identity profile] violanta.livejournal.com
Как бы вы перевели на китайский: "Ох уж эти русские!" ?
Что то ничего в голову не приходит подходящего. Заранее спасибо за идеи!
[identity profile] nefesh-aruah.livejournal.com
Добрый вечер!
Помогите, пожалуйста, с переводом. Не совсем понимаю, о чем речь.
1) Разговор идет о недвижимости. Упоминается некий listing sheet. Список предложений?
2) Про дом говорят: It's kind of between a townhouse and a brownstone. We like to call it a townstone. Можно ли оставить это как "таунхаус", "браунстоун" и "таунстоун"? Речь идет о доме в Нью-Йорке.
3) parlor floor - можно сказать гостиный этаж?
4) Про сад у дома: twenty-one foot lot, fifty-three deep, which allows for an expansive garden. Никак не могу понять, что здесь значит "lot" и "deep".
5) И еще некая Master bath.

Извините, если вопросы глупые, но что-то мозг под вечер отказывается работать.

no - ru

Dec. 6th, 2007 08:56 pm
[identity profile] sheb.livejournal.com
Транслитерация имени и фамилии:

Pål Stensaas

Пол Штенсаас? Стенсаас?
[identity profile] antropa.livejournal.com
Помогите пожалуйста, кто разбирается
англ - русск

Thus, the tonnage of open registries, which include besides the traditional open registry flags also the emerging "other open registry countries", realised higher growth rates than the nacional registres in the same period.
[identity profile] spectruss.livejournal.com
Подскажите пожалуйста любые существующие выражения, подобные заключительному "засим остаюсь"?

Контекст: неформальное письмо, открытка-поздравление (поэтому формальности вроде 'Atenciosamente' не совсем подходят, по-моему).

Страна: Бразилия. Про 'beijos e abraços' знаю.

Спасибо!
[identity profile] planny.livejournal.com
Господа переводчики, как идиоматично перевести на английский "исторически сложившийся"? Интересуют все возможные варианты.
На всякий случай, конкретное предложение, в котором мне встретилось это словосочетание: "Сбытовые компании формируются в границах исторически сложившихся экономико-географических регионов России".

Заранее благодарна.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 5th, 2025 01:24 am
Powered by Dreamwidth Studios