Aug. 12th, 2008

[identity profile] still-raining.livejournal.com
Атака на Cemetery Ridge во время битвы под Геттинбергом в Гражданскую войну.
Cemetery Ridge - это имя собственное или какое-то кладбище?

Сорри, у меня пробелы в американской истории:) Спасибо!

Eng-Rus

Aug. 12th, 2008 10:46 am
[identity profile] trollwinter.livejournal.com
Подскажите, как правильно перевести выражение:

“to be on hiatus”?
[identity profile] fudao.livejournal.com
ума не приложу, как перевести на русский термин "door-knocking". Судя по описанию это что-то вроде обхода людей на дому для какого-то опроса, сбора денег-пожертвований, подписей, и т.п.
[identity profile] tilki.livejournal.com
a vertical band of angular scrolls with inner green and orange rectangles

eng -> ru

Aug. 12th, 2008 01:07 pm
[identity profile] redlynx.livejournal.com
Curator of Paintings в музее - хранитель картин?
[identity profile] vorewig.livejournal.com
Помогите, пожалуйста, разобрать, что написано.

eng -> ru

Aug. 12th, 2008 01:20 pm
[identity profile] redlynx.livejournal.com
Как по-русски называется kelly bag?
"Kelly Bag - hard-sided handbag with a triangular profile and metal latch top with one carrying handle. It is a sophisticated style perfect for elegant occasions."

Eng>Ru

Aug. 12th, 2008 01:22 pm
[identity profile] or-makif.livejournal.com
Как бы вы перевели "crude water" в контексте "низкокачественной" водопроводной воды? Спасибо!
[identity profile] grey-hound-me.livejournal.com
Речь идет про Флоренцию. Первое слово, видимо, "каменная", а вот дальше :(
There, at the foot of an elegant pietra serena staircase, stands a larger-than-life marble statue of the goddess Diana, one that wouldn’t look out of place in the city’s Accademia gallery. 
Заранее спасибо!

NO -> RU

Aug. 12th, 2008 03:38 pm
[identity profile] 2-olives.livejournal.com
Друзья, нид хелп!
Как правильно транскрибировать норвежские имена?
Staale Ytterli
Marit Isaksen Solstrand
Vegard Lund
И из первых двух - кто мальчик, а кто девочка? Ни-че-го не понимаю =))
[identity profile] grey-hound-me.livejournal.com
Есть в Италии такой дизайнер.  Правда фамилия имеет подозрительно не итальянский вид. Как бы его имя и фамилию изобразить по-русски?
Спасибо!
[identity profile] ex-emi-tau998.livejournal.com
Jean Lindenmann - швейцарец
Alick Isaacs - шотландец

транслитерируйте, плиз, в русский) а то веб дает разные варианты(
заковыка в том, что они как бы принадлежат мировому сообществу, так что, может, уместно не переносить какие-то национальные особенности произношения их имён, а просто как будто с инглиша перевести и не париться?
[identity profile] portinari82.livejournal.com
Доброго времени суток
Кто подскажет, что за auger/computer controlled system такой?
[identity profile] alex-smirnov.livejournal.com
Помогите, пожалуйста, найти немецкий вариант строк

пока мы сжимали друг друга в объятиях
кони апокалипсиса уже пустились вскачь

Это Герман Брох как будто. Я человек темный, не уверен. Меня попросили.

EN>>RU

Aug. 12th, 2008 11:41 pm
[identity profile] letberg.livejournal.com
ante-sacristia в католическом храме как правильно называется по-русски? Прихожая ризницы?

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 08:38 pm
Powered by Dreamwidth Studios