Dec. 29th, 2008

[identity profile] botev.livejournal.com
Друзья, что такое freezie wrapper? Простите за такой пустяшный вопрос, но нигде найти не могу, даже onelook.com не помогает. В сети есть несколько упоминаний, но контекст какой-то приблизительный.

Я встретил в кино, контекста там тоже нет. Фильм Гая Мэддина, а у него, если смотрели, все всегда очень расплывчато и нефига не понятно. И абсурдно. Престарелая женщина и актер, играющий ее мертвого сына, лежат на белом фоне, и актер говорит: That freezie wrapper looks sticky. А мать ему отвечает. I don't mind. I don't mind. До этого они говорили, удобно лежать или нет. Конец эпизода.

Вот этот эпизод я понять не могу.

En->Ru

Dec. 29th, 2008 09:11 am
[identity profile] aou.livejournal.com
На улице бездомный просит милостыню. У него на картонке написано: "Clean and Sober Gentleman... Please help..."

Я так понимаю что Clean здесь тоже самое что Sober только в отношении наркотиков. Мол "наркотических веществ в крови не найдете".

Как этот "Clean" коротко перевести на русский?

Спасибо!
[identity profile] gaika-tool.livejournal.com
нужна консультация по расценкам и контакты переводчиков технической литературы (статьи по электронике) с иврита на русский и обратно
[identity profile] such-a-man.livejournal.com
Добрый день, коллеги, и с наступающим!

Скажите, пожалуйста, как транскрибировать итальянскую фамилию Delcroix - попалась в французском тексте, вот и мучаюсь с нею. Это реально существовавший человек, но в русских Яндексе и Гугле он не значится, а итальянская Википедия, понятное дело, тут не помощник.

UPD: Спасибо, друзья! Абсолютное большинство уверено, что писать надо "Делькруа", я так пока и оставила. Мне пообещали консультанта, специалиста по экономике итальянского фашизма, надеюсь, он подтвердит. Всем - счастливого Нового года!

ru>eng

Dec. 29th, 2008 01:55 pm
[identity profile] booooo.livejournal.com
Как лучше перевести фразу

"Понеслась душа в рай"

Или хотя бы перефразировать ее по-русски? Не могу найти первоисточник и значение (что-то типа "будь что будет"?)

Спасибо
[identity profile] feueropal.livejournal.com
Была я на рождественском рынке в Берлине, возле ратуши, и там наткнулась на такой веселый перевод. Видимо, те, кто продают глинтвейн и яичный пунш в этом киоске очень постарались и перевели вот так интересно на пять языков. Посмотрите, что вышло из этого на русском. (P.S.: имеются в виду чашки и стаканы/Pfand für Tassen und Gläser).
С наступающим новым годом всех!
[identity profile] neploch.livejournal.com
Скажите, люди грамотные
1)Можно ли сказать по-английски Moving it right increases the density and moving it left decreases the density или нужно именно Moving it to the right increases the density and moving it to the left decreases the density?
2)Есть ли такой глагол Mouse в смысле водить мышкой по экрану компьютера.
Заранее спасибо!
[identity profile] las-alamedas.livejournal.com
Никак не могу разобраться. Вроде слова все понятны, а чувство такое, что текст "битый", хотя издание хорошее, не должен бы...
Помогите?

Фраза звучит так:
"If we ask where we can grasp the intrinsic unity of Origen's ...thought, we see that it is to be found not in his adherence to any single philosophical system, ...but in the basic view of history emerging from the constellation of age that saw classical greek culture and the Christian church undergo a process of adaptation".

у меня получается:
"Если мы зададимся вопросом, как мы можем постичь внутреннее единство ...богословской мысли Оригена, мы увидим, что оно обнаруживается не в его приверженности какой-то одной философской системе, ..., но во основополагающем взгляде на историю, вытекающем из...."

Дальше не понимаю.
Заранее спасибо за помощь.




[identity profile] mr-fandor.livejournal.com
Добрый день Господа! Сейчас сижу на экзамене по немецкому и прошу Вас(просто заклинаю)мне помочь. Ситуация просто катастрофическая.Традиционно, или оценка положительная или неуд и на пересдачу.Как вы понимаете -Вы очень сильно можете мне помочь. Ну а я по сдаче смогу Вас угостить, деньги дать.Что скажите. Правда погибаю....:'(



хотя бы часть.если возможно
[identity profile] anaris.livejournal.com
Не подскажете какие-нибудь контакты агенств по переводам, где требуются услуги переводчика с испанского?

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 09:51 pm
Powered by Dreamwidth Studios