May. 21st, 2009

Ru->Eng

May. 21st, 2009 12:37 am
[identity profile] bananahut.livejournal.com
"горячая точка"?? (в военно-политико-дипломатическом смысле!)
[identity profile] melifaro-9tom.livejournal.com

Есть картинка с иероглифами. Если кто-нибудь знает, что сие означает, расскажите, пожалуйста.
 

Смотреть )

en > ru

May. 21st, 2009 02:52 pm
[identity profile] bruja-aprendiza.livejournal.com
public officer как должность в компании - это кто?
[identity profile] otakota.livejournal.com
Товарищи! Очень нужна помощь в поиске литературы по лексикологии. Тематика - сокращения и упрощения слов, предложений, синт. конструкций в современном Интернет-общении на английском языке. Статьи, очерки, сборники примеров, в общем, все что угодно. Собираю материал. Может, есть у кого-то пара своих примеров.
Заранее спасибо всем, кто откликнется.
[identity profile] kot-naoborot.livejournal.com
Будет ли правильно перевести "terms and conditions" лаконично - "условия"? Возможно, есть какой-то устойчивый вариант перевода?
Спасибо за помощь!

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 04:04 pm
Powered by Dreamwidth Studios