Jan. 10th, 2011

[identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com
Документ об оказании медицинской помощи нефтяникам в полевых условиях. Названия должностей:

Emergency Medical Technitian (EMT). "Средний медицинский работник, обученный примемам неотложной помощи" - длинновато. Хочется сказать "Техник неотложной медицинской помощи", но смущает слово "техник" - все-таки оно больше относится к техническим специалистам, а здесь специалист-медик.

Patamedic. Пока перевожу как "фельдшер", но хочется сказать "парамедик" :) 

Вопросы (прежде всего, к специалистам по медицинской терминологии): насколько распространен и корректен термин "парамедик" (в смысле, фельдшер в медпункте на объекте) и насколько корректен термин "Техник неотложной медицинской помощи" в отношении EMT? Как вообще, в обычной речи, называют EMT? 
[identity profile] havagolda.livejournal.com
Как правильно перевести coming out, в смысле, когда гомосексуалист открыто заявляет о своей ориентации?
В Википедии нашла термин "каминг аут", но как-то очень не по-русски звучит:)
[identity profile] fotoport.livejournal.com
Приветствую, коллеги. Помогите, пожалуйста, советом относительно перевода My beautiful mind на русский.

Коротко о том, к чему я уже пришел (если ошибаюсь поправьте):
1) Выражение "beautiful mind" в английском не было принято до выхода книги Сильвии Назар "A beautiful mind" о Нэше. Почему она применила такую конструкцию непонятно. Сторонникам прямого перевода "прекрасный (блестящий) ум" - скорее было бы amazing или brilliant. Одним словом, названия у Назар не лобовые. Так и в статье Manifold Destiny о Григории Перельмане есть игра (ср. с гораздо более широко распространенным  Manifest Destiny - явное предначертание).
Перевод названия фильма на русский как "Игры разума", видимо и был связан с этими сложностями
перевода.

2) Теперь к "My beautiful mind". Тоже не похоже на то, что это устойчивое выражение. В исходном тексте оно стоит в кавычках (Вы не можете сказать себе: "My beautiful mind..."), но это может означать и не цитату.
Знаю о словах Барбары Буш про начало войны в Ираке "But why should we hear about body bags and deaths, and how many, what day it's gonna happen, and how many this or that or what do you suppose? Or, I mean, it's not relevant. So, why should I waste my beautiful mind on something like that, and watch him (her husband, former president George H. W. Bush) suffer?" 
Но это ложное направление. Текст, "My beautiful mind" из которого я упоминаю возник после книги Назар [1998] (но возможно и не связан со знакомством с ней) и до высказывания Буш [2003].

3) Ну и в заключение. Примерно похожая беда и с переводом Eternal Sunshine of the Spotless Mind.

К вопросу отношения не имеет, просто вспомнилось.

Буду признателен за помощь :-)
[identity profile] lizkabg.livejournal.com
Help, друзья!

Это что такое?

Контекст:
Connect the apparatus to the usage equalizer.The clamp for the connection is located at the lower back of the machine.

Речь идет о подключении трехфазной посудомойки (итальянской).

В итальянской версии написано:

Collegare l’apparecchio al sistema equipotenziale utenza. Il morsetto per il collegamento è posto nella zona posteriore inferiore della macchina.

Гуглила, но так и не поняла о чем это они. Заземление или что?
[identity profile] grey-hound-me.livejournal.com

В контексте, обозначенном в сабже столкнулась с двумя терминами: в графе мероприятия по преодолению последствий стихийных бедствий, действия правительства
есть
1)  contingent loans
а в графе страхование, действия правительства
2) Sovereign budget insurance and catastrophe bonds.
В первом случае, видимо, речь идет о ссудах в случае непредвиденных убытков, а во втором даже не вполне понимаю о чем. 
Буду признательна тем, кто выскажет свое компетентное мнение.

[identity profile] gerro.livejournal.com
друг набрел в документации компьютерных сетей на запись: 

Q1 и Q0 — брой елементи,
N — брой байтове от данни

никто не знает, что это может значить? (и что за язык? болгарский, кажется?)

спасибо заранее!

апд: спасибо, разъяснили! 

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 11th, 2026 01:01 pm
Powered by Dreamwidth Studios