Mar. 2nd, 2011

[identity profile] chingachguk.livejournal.com
Whole-mount-section histopathological examination was the reference standard
[identity profile] hope1972.livejournal.com
Господа, у меня в английском тексте есть имя Jaap Buitendijk - голландец, норвежец, бельгиец?
Впрочем, не важно, как его русифицировать?
Спасибо!

DEU

Mar. 2nd, 2011 08:31 pm
[identity profile] felinissimo.livejournal.com
 Правильны ли грамматически следующие примеры употребления?

=Brauchen Sie keine Hilfe? (statt: Brauchen Sie (+) Hilfe?)=

=Ich möchte nur fragen, ob Sie keinen Verkäufer brauchen/brauchten? (statt: einen (+) Verkäufer).=
[identity profile] lifeburns.livejournal.com
Добрый вечер!

Не подскажите, если ли в русском языке устойчивый перевод выделенного термина? Или наиболее приемлимые варианты.

The Participant in receipt of the Deadlock Notice shall advise the other Participant within seven (7) days of receipt of the Deadlock Notice of its preference from the two dates specified in the Deadlock Notice.


Заранее спасибо.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 11th, 2026 07:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios