oryx_and_crakeКто-нибудь знает, почему из 6 (прописью: шести) книг про Мэри Поппинс к советскому читателю допустили только одну (точнее, выборку глав, в основном из первой и второй книг, объемом в одну не слишком толстую книгу)? Пожалели денег на выкуп полных прав, или нашли какую-то вредную для советского читателя идеологическую подоплеку? И не изменилась ли ситуация в последние несколько лет (т.е. не появился ли на рынке полный перевод всех шести)?
Уточнение: выборка - это перевод Заходера. На Либрусеке есть также перевод Литвиновой (первая книга цикла, "Мэри Поппинс с Вишневой улицы", полностью). Набор глав совпадает примерно на 90%. По-прежнему интересует вопрос, почему "власти скрывали". Кажется, самая подрывная идея во всей книге - то, что обыкновенная семья может жить на одну зарплату мужа, причем в отдельном доме, с неработающей женой, четырьмя (впоследствии пятью) детьми и четырьмя слугами. Если уж эту картину рискнули показать советскому читателю, какова же должна была быть крамола, которую цензура решила от него скрыть?