Jul. 29th, 2011

[identity profile] bezoomie.livejournal.com
Здрасьте. Заранее прошу прощения за пост не по теме сообщества, но если среди вас есть студенты/студентки 3-4 курса итальянского языка, которые готовы позаниматься репетиторством с работником одного из европейских консульств в Москве, свяжитесь со мной, пожалуйста.
[identity profile] iiiypmah.livejournal.com

In 2008 he met Sanrio’s CEO and immediately bonded with him. Showing him some magic tricks at the dinner table had put everyone at ease shortly after their introduction. After several talks our magician in question had the idea of unifying magic tricks with a global brand.


Смысл второго предложения абсолютно непонятен. Помоги ноосфера!

ru-eng

Jul. 29th, 2011 12:29 pm
[identity profile] extraneza.livejournal.com
коллеги, столкнулась с тем, что не знаю как перевести на англ. слово "заливать" в смысле локального заливания соседей водой из прорвавшейся трубы.

Подскажите как это серьезным англоговорящим дядям сказать, чтобы поняли? только нужен какой-нибудь строительный (или какой там?) термин, а не разговорное выражение.

спасибо!
[identity profile] ta-samaja.livejournal.com

Нужен простой подстрочник. Заранее спасибо :)
oryx_and_crake: (Default)
[personal profile] oryx_and_crake
Если снова завалят ЖЖ - собираемся тут: http://ru_translate.dreamwidth.org/

приглашения на dreamwidth можно поиметь тут забесплатно или купить за небольшую денежку:
http://dw-codesharing.dreamwidth.org/
платформа хорошая, очень похоже на ЖЖ, многие наши уже там

UPDATE: вот здесь неплохо объясняется, почему именно Dreamwidth, а не фейсбук или твиттер.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 13th, 2026 12:09 pm
Powered by Dreamwidth Studios