Feb. 28th, 2012

oryx_and_crake: (Default)
[personal profile] oryx_and_crake
Время - первая мировая война. Человека, отказывающегося от военной службы, по понятной причине презрительно называют featherman. Как бы его обозвать по-русски? По возможности это должно быть одно слово (максимум - два), короткое и разговорное, и не должно звучать как официальный термин из уголовного кодекса. Мне пока ничего, кроме дурацкого "перышкин" и прочей ерунды типа "перьеносец" в голову не лезет.
Заранее спасибо.
[identity profile] perevodchik-spb.livejournal.com
"Сторожок это приспособление, приводящее в действие механизм ловушки, западни."

Существует ли специальный термин в английском или можно употребить какое-нибудь "общее" слово (типа trigger)?
[identity profile] panimarijka.livejournal.com
Здравствуйте, уважаемые сообщники! Вопрос немного не в тему, но может Вы все же помочете советом. Посоветуйте пожалуйста какой-нибуть сайт по изучению и развитию разговорных навыков немецкого языка. Что-то схожее с lingualeo на английском. Заранее спасибо!

en->ru

Feb. 28th, 2012 04:32 pm
[identity profile] nycmo.livejournal.com
Добрый день всем. Пожалуйста, помогите разобраться в этом предложении и понять-таки кто на ком стоял. Спасибо!

The user may also touch or tap a single finger on the trackpad device to deliver a simulated touch-screen finger tap at the current pointer location as displayed on the display device.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 04:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios