Jul. 2nd, 2012

eng => rus

Jul. 2nd, 2012 01:34 pm
[identity profile] kriegsengel.livejournal.com
Дано: руководство по использованию промышленной системы контроля температуры.
А конкретнее - раздел по её настройке.
Совсем конкретно - речь идёт о более или менее длинных выдержках времени.

"One of the key factors in tuning is delay time. This is the measured amount of time that it takes for a change in heater output to be sensed by the thermocouple. Zones with long delay times are considered to be “slower” than other zones. Zones with short delay times are considered to be “faster” than other zones. Manifold zones tend to have more delay than tip zones."

Собственно, интересует перевод выделенного словосочетания. В каком-то смысле, получается, эти зоны противопоставляются tip zones, но что это конкретно за зоны могут быть?

Спасибо.

RU->DE

Jul. 2nd, 2012 02:58 pm
[identity profile] alla-maria.livejournal.com
Как перевести слово "магистрали" в применении к диализаторам?
Blutschläuche?
[identity profile] kuzimama.livejournal.com
как красиво и коротко (изыскано, если можно) перевести на ангельский: "тоже мне(,) бином ньютона!"?
сэнкс )

upd: спасибо всем ответившим!!
задал, объяснив, откуда ноги, эту же задачку анериканцам. если придумают что путное - поделюсь )
[identity profile] xfile.livejournal.com
Всем здравствуйте!
Перевожу текст-объяснение адвокату-заявление в полицию (что-то в этом роде), написанный от руки пострадавшего лица. История длинная и давняя. Не буду вдаваться в подробности.
Речь в его тексте идёт о жгуте. Жгут, как мне объяснил адвокат (и как понятно из текста) - золотая цень весом 1 кг. Т.е на шею не повесишь. 
Слово "жгут" в тексте повторяется много раз, а речь про золотую цепь - всего один.
Как бы этот жгут правильно по-немецки передать?
Посмотрела, что дают онлайн-словари: Geflecht, geflochtener Strick
или 
И что-то всё это не подходит...
Спасибо

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 05:32 pm
Powered by Dreamwidth Studios