Feb. 7th, 2013

[identity profile] litophage.livejournal.com
Многие в разных тематических сообществах проезжались по поводу существующих русских транскрипций имени сабжевого персонажа. Однако, как правильно с точки зрения первоисточника то? Сидэйн?
[identity profile] nao-sim.livejournal.com
Друзья, подскажите, пожалуйста, как называется упрощенный английский, на котором говорят те, для которых  английский не родной. Такой интернациональный вариант. В одно слово. Я нашла и globish и Pigeon English и Basic English, но это все не то. Я помню там было одно слово, что-то почти шуточное.
[identity profile] heatherfalls.livejournal.com
Добрый день!

Подскажите, пожалуйста, есть ли в англоязычных странах аналог нашей игры "в города" (назвать город, начинающийся на последнюю букву предыдущего) и как его зовут, если да?

Спасибо.
[identity profile] grainy-danny.livejournal.com
Друзья, нуждаюсь в маленькой помощи сведущих во французском. Пишу небольшое эссе по Этьену Сурио. За неимением особых материалов касательно него - обращаюсь к источниками "буржуазного запада", прежде всего, англоязычным. Но вот как "транскрибировать", адекватно, на русский название одного из центральных для него трудов "L’instauration philosophique" ума, конечно же, не приложу. Помогите, кто может, а?

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 04:22 pm
Powered by Dreamwidth Studios