Jun. 4th, 2014

Eng-Ru

Jun. 4th, 2014 10:03 am
[identity profile] fudao.livejournal.com
Добрый день ! Коллеги, подскажите как правильно сделать транслитерацию названия периодич. журнала Cassell's Illustrated Family Paper ?

Вот так - Кассел'с Иллюстрейтед Фэмили Пейпер ? Или иные варианты ?
[identity profile] isoka.livejournal.com
Что за суп такой - moulouktaoney?
Книжка французская, герои в Бомбее, трапезничают в одном из отелей. Идет перечисление блюд, первое из которых: soupe moulouktaoney. Никаких описательных моментов нет (далее уже идут креветки под соусом).
Гугл удивляется и разводит руками вместе со мной. Я, конечно, вывернусь (если что), обозвав чем-нибудь вроде "местного супа" и т.п. (то есть без названия), но, может, кто-то знает, что за зверь такой?
Буду благодарна :)

upd. Всем спасибо за помощь!!!

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 11th, 2026 06:19 pm
Powered by Dreamwidth Studios