Oct. 3rd, 2014

En -> Ru

Oct. 3rd, 2014 08:31 am
[identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com
Фармацевтика. Проводится некое тестирование методом хроматографии. Названия образцов:
1. Load
2. Filtered Load
3. Eluate
4. Hold Control

Я перевел следующим образом:

1. Загрузка
2. Фильрованная загрузка
3. Элюат
4. ?

"Hold control" - это контроль чего, что такое в данном случае "hold"? Это какой-то итоговый контроль, но какой? Как грамотно это сказать на языке химических анализов, хроматографии и фармацевтики?

Никакого дополнительного контекста нет.

Я в этом деле очень плохо разбираюсь, боюсь написать ерунду.
[identity profile] gherkinator.livejournal.com
Это что?
Подруга сидит на буржуйский сайтах знакомств и в разделе Makes and breaks - типа, что нравится в отношениях, а что нет, и там время от времени встречается вот такое пожелание - verbal intimacy.
[identity profile] grey-hound-me.livejournal.com
Текст английский. Фамилия греческая, видимо. Как ее корректно транскрибировать по-русски?

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 01:39 pm
Powered by Dreamwidth Studios