![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Как бы вы перевели выделенное слово так, чтобы сохранить смысл следующего куска?
“It was a dark and windy night,” Sebastian began, and Harry had to admit he did bring a great deal of drama to it.
“—Miss Priscilla Butterworth was certain that at any moment the rain would begin, pouring down from the heavens in sheets and streams, dousing all that lay within her purview.”
“‘Purview’ is not used correctly,” Alexei said.
Sebastian looked up, his eyes flashing with irritation. “Of course it is.”
Alexei jabbed a finger in Harry’s direction. “He said it is not.”
“It’s not,” Harry said with a shrug.
“What’s wrong with it?” Sebastian demanded.
“It implies that what she sees is under her power or control.”
“How do you know it’s not?”
“I don’t,” Harry admitted, “but she doesn’t seem in control of anything else.”
У меня вариант есть, но я пока помолчу, чтобы никого не сбивать. :)
no subject
Date: 2009-08-30 02:42 am (UTC)Но это грубее, чем в подлиннике. Надзор - не такое редкое слово, как purview.
no subject
Date: 2009-08-30 08:57 am (UTC)тем не менее, это пока лучший вариант, потому что там важна именно зрительная составляющая, иначе непонятно, почему он так ошибается.
no subject
Date: 2009-08-30 03:11 am (UTC)то, что было ей подведомственно/подвластно
no subject
Date: 2009-08-30 04:23 am (UTC)no subject
Date: 2009-08-31 01:21 am (UTC)Этимологически слово нисходит в принципе к двум вариантам, “purvey” - foresee -> отсюда purview as a "range of experience or thought"; и ‘purview” as a body of a statute.
Таким образом, мы имеем с одной стороны формальное значение purview в качестве области действия какого-либо закона (“компетенция”, как замечено свыше) и земное, как способность человека "видеть мир". Ваш художественный контекст позволяет кстати осмысление с т.зр. игры слова. Одним из значений префикса pur, эквивалента “pro” является действие поддержки, где “within her purview” может быть осмыслено опять же как в рамках способности видеть (понимать). Таким образом, Присцилла просто напросто находилась в страхе завалиться в обморок, потерять контроль над собой, что и предвещал ей мрак надвигающейся неспокойной ночи.
no subject
Date: 2009-08-31 01:45 am (UTC)no subject
Date: 2009-08-31 06:20 pm (UTC)