ENG - RU

Nov. 8th, 2010 07:39 pm
[identity profile] isabelle-marie.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
There is no time for the ways gone apart.
This is not a time for the falls apart.

правильно ли так сказать?

Date: 2010-11-08 06:50 pm (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
смотря что вы хотите сказать.

Date: 2010-11-08 06:53 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
По-моему, так нельзя сказать ни при каких обстоятельствах, даже независимо от того, что имелось в виду (слабо верится, что OP хотела сказать "сейчас не время для отдельных водопадов").

Date: 2010-11-08 06:55 pm (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
ну второе видимо falling apart, да, но меня смущает, что оно звучит как какая-то поэзия, в поэзии бывает всякое.

Date: 2010-11-08 07:04 pm (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
но важны нюансы всегда. сейчас не время расставаться? у меня на расставания нет времени? что там у вас по-русски-то замышлено?

Date: 2010-11-08 08:19 pm (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
it's the time when leaves are falling each on its own only to get together in heaps. как-то так наверное.
Edited Date: 2010-11-08 08:20 pm (UTC)

My take...

Date: 2010-11-08 08:49 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
This is a time when leaves fall one by one but tend to pile up.

Date: 2010-11-08 06:56 pm (UTC)
From: [identity profile] pawnchow.livejournal.com
не время для осеней порознь

Date: 2010-11-08 06:57 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
:-)

Date: 2010-11-08 06:52 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
п-переведите...

Date: 2010-11-08 07:48 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
There is no time for the ways gone apart from knowing what you're trying to say.
This is not a time for the falls apart from those caused by slipping on the banana peel.

There is a need to clearly formulate your thoughts in any language.

:)

Date: 2010-11-08 08:50 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
Да не за что, шутки у меня глупые. Я там выше свою версию про листья написал.

Date: 2010-11-08 11:42 pm (UTC)
From: [identity profile] izblank.livejournal.com
this isn't good time for parting ways

Date: 2010-11-09 01:44 am (UTC)
From: [identity profile] 5x6.livejournal.com
Я, наверное, тупой. Так и не понял, что вы, собственно, хотели сказать. Скажите, пожалуйста, то же самое на русском языке.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 23rd, 2025 01:14 am
Powered by Dreamwidth Studios