Feb. 28th, 2003

[identity profile] geb.livejournal.com
Переводя MOO3 наткнулся на такую фразу (относится к наземному сражению).

Our battle plan is pure resonnor. The enemy has no chance!

Не могу перевести слово resonnor - оно явно не английское. Яндекс такого слова не находит вообще, альтависта дала 5 ссылок - http://www.kloken.no/mauritzuniversitas.htm вот здесь упоминается такое слово в тексте, однако что это за язык, и где вообще рыть непонятно.

Либо в тексте игры просто опечатка ;(
[identity profile] spinkedzzz.livejournal.com
Кстати, как вам прокатный перевод комикса Daredevil как Сорви-голова?
Позже: я знаю, что правильно, просто вариант имхо худший из возможных... И коннотаций на devil совсем нет.
[identity profile] piggy-toy.livejournal.com
Что это такое? Это чем-то отличается от просто eggplant?
Спасибо.
[identity profile] werewitt.livejournal.com
кто-нибудь Trados-ом пользуется? для технических текстов... скажите что-нибудь хорошего или плохого про него. Или присоветуйте что-нибудь в этом роде, чтобы упрощало процесс.
[identity profile] ostap.livejournal.com
Я понимаю, что этот вопрос должен быть обращён ко мне, но в моих знаниях внезапно обнаружился ужасный пробел, а спросить как раз сейчас и некого.

Что кричат чехи во время футбольных/хоккейных матчей? Приветствуются любые отдельные слова и целые кричалки. В первую очередь подбадривающие, но можно и наоборот.

Да, я понимаю, что повод для этого прекрасный, но всё же прошу воздержаться от дурацких шуток.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 08:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios