Oct. 26th, 2005

Ru - Eng

Oct. 26th, 2005 01:59 am
[identity profile] gedanke.livejournal.com
Друзья! помогите пожалуйста!

1. курс рубля практически не имел волатильности
2. оптимизация валютной позиции банка
3. перевести активы банка в иностранную валюту

Голова уже совсем не соображает..
[identity profile] svilar.livejournal.com
Роман Дейва Эггерса "A Heartbreaking Work Of Staggering Genius" (2000)
Проблема с пониманием культурных знаков.

Компания людей лет по двадцать с небольшим сидит в кафе. Один из них пытается придумать новое название для своей рок-группы, и ему набрасывают разные варианты. Время действия – 1993 год; место действия – Сан-Франциско.
“Most of the names are like this, the melding of two or more cultural elements, ideally one high and one low, the smugly clever, utterly meaningless results”

Варианты ему предлагают такие:

Scott Beowolf
Van Gogh Dog Go
Jon & Pontius Pilate
Jerry Louis Farrakhan
Pat Buchanitar
Kajagoogubernatorial Process
Spike Lee Major Tom Dick and Harry Connick, Jr.Mints


Как я понимаю, все эти названия звучат неостроумно и выпендрежно. Что не избавляет переводчика от необходимости как-то это дело понять и прокомментировать.

1.С Беовульфом – понятно. А вот кто такой в данном контексте Скотт?

2.Здесь все вроде бы тоже ясно (по-русски что-то вроде «Ван-Гог-Дог-Ого»?)

3.Ион и Понтий Пилат. Здесь тоже вроде бы ясно. «Ион» -- персонаж американских анекдотов «польского» цикла; рыбак-простофиля.

4.Луис Фарракан – лидер «Нации ислама», радикал-экстремист. Что за Джерри? Мышонок из «Тома и Джерри»? Или можно прочесть как Jerry Lewis, имя популярного комика?

5.Пэт – андрогин, комический персонаж сериала “Saturday Night Life” (показывается с 1975 года). Что такое Buchanitar?

6.Каджа-гуу-гуу (Kaja-goo-goo) – рок-группа первой половины 1980-х.

7.Спайк Ли – чернокожий режиссер и актер, в начале 1990-х скандальная фигура, имел репутацию чуть ли не расиста-радикала; Майор Том – герой песен Дэвида Боуи конца 1960-х; герой-астронавт; Гарри Конник-младший – киноактер и поп-певец (в начале 90-х – эдакий гламурный красавчик). Кто такой Дик? (Том Дик? Дик и Гарри?) И при чем тут мята?

Буду признателен, если кто-нибудь дополнит этот комментарий и поправит, если я что-то понял неправильно.
Кроме того, буду признателен, если кто-нибудь подскажет комьюнити (желательно, англоязычное), где люди могут дать советы в толковании такогго рода культурных реалий.

eng?

Oct. 26th, 2005 11:04 am
[identity profile] samogon.livejournal.com
Друзья, а никто не знает, как по-английски называется такая пластмассовая решетка, которая кладется на дно кухонной раковины? Я и по-русски-то не знаю.

RU - Eng

Oct. 26th, 2005 11:24 am
[identity profile] gedanke.livejournal.com

Еще пару предложений, не знаю как красиво сказать:

1. Мне было необходимо оправдать доверенную мне ответственность, для чего я был готов взвалить на себя огромный груз забот и буквально день и ночь проводить в банке.
2. С этой целью я предложил руководству перевести все имеющиеся в наличии активы в иностранную валюту, поддерживая длинную позицию на максимально возможном уровне. UPD: ЭТО ВЫЯСНИЛИ

3.  Нам удалось добиться своего, и в том, что банк не только уцелел после кризиса, а также упрочил свое финансовое состояние и конкурентную позицию была и моя немалая заслуга.

4. Как часть направленных на это мероприятий, я в течение месяца подготовил и провел два семинара для клиентов на тему актуальных изменений в валютном законодательстве, ситуации на рынке и прогноза ее развития.

Thanks in advance!!

[identity profile] annouchka.livejournal.com
This viewpoint maintains that the sales and marketing juggernaut should either ignore or CLIMB OVER those pesky business-unit executives on the way to the corner office.

Eng-ru

Oct. 26th, 2005 12:04 pm
[identity profile] isention.livejournal.com

Встретила сегодня интересное выражение в статье: Eats, Shoots & Leaves

His book is destined to be the Eats, Shoots & Leaves of the autumn.

Кто-нибудь знает его точный перевод?

Сенкс!

[identity profile] bagatelle.livejournal.com
В буклете об интерьере, написанном на русском, несколько ключевых фраз дублируются на французском. Затруднения вызывает самый конец статьи - пожелание "Приятного вам дома!" Посоветуйте, пожалуйста?

en->рус

Oct. 26th, 2005 12:43 pm
[identity profile] conceptgirl.livejournal.com
подскажите пож-та как сказать по-русски
automatic bending cell
(контекста к сожалению нет)
thanx in advance
[identity profile] vapochka.livejournal.com
Может быть, кто нибудь знает, какой русский термин соответствует слову freeze? Речь идет о периоде окончательного утерждения чертежей на фабрике, когда заказчик уже не может вносить никаких изменений в свой заказ, а специалисты с фабрики ждут прибытия заказанных деталей, чтобы приняться за сборку машины.
Спасибо.

Fr --> Ru

Oct. 26th, 2005 01:04 pm
[identity profile] alpaca.livejournal.com
...la terminaison en volute de la fin de la phrase
???

Спасибо!

Help!

Oct. 26th, 2005 01:17 pm
[identity profile] aret.livejournal.com
Просьба срочно и профессионально перевести на английский эпикриз больного раком ребенка. Перевод нужен, чтобы получить от зарубежных врачей т.н. second opinion. Тогда может появиться возможность его спасти.
Обращаться к Борису Берхину
Телефон 8 916 62727 42
E-mail berb@1c.ru
[identity profile] akeysha.livejournal.com
Есть предположение, что слово "бумавиль" означает "хлопок" на каком-то из языков.
Вопрос: что это за язык?
[identity profile] offthebeat333.livejournal.com
Как перевести:

Je ne regrette rien

???

P.S.: Взято отсюда.



Заранее Спасибо!!!
[identity profile] maryxmas.livejournal.com
вычитываю чужой перевод.
название документа -- revolving facility agreement.
перевели его как -- договор о возобновлении кредитования.
на мультитране везде идёт упоминание, что это среднесрочная кредитная программа.
как его перевести корректно, это самое revolving facility?

буду очень признательна за подсказку.

упд. значит, пишу возобновляемый кредит, всем, кто откликнулся, огромное спасибо.
[identity profile] offthebeat333.livejournal.com
Вопрос вот в чём:

Как перевести название песни U2 "Sometimes You Can't Make It On Your Own"

Все слова вроде понятны... но как это точнее сказать по-русски???




Заранее Спасибо!!!
[identity profile] my-parklife.livejournal.com
народ, есть такая проблема
нужно перевести брошюру с немецкого на русский. листов 35 там, формат чуть больше А4, но шрифт, что называеца - для слепых, не мелкий.
сколько это может стоить и кто может взяться?
гореть не горит, но нужно по-любому.
текст несложный, единственное - может быть терминология проф средств по уходу за волосами, химии, краски проч.
вот. собсно все.
кто, что, по чем?:)))

спасибо.
[identity profile] gustepa.livejournal.com
крупный медицинский комплекс Хьюстона, интересуют имена собсвтенные. гугл, пожалуйста, не предлагайте, надо только если вы точно знаете названия, закрепившиеся за этими больницами (и что там есть еще) в русском языке. или, может быть, вы знаете, где эти названия есть.

Max began to name the buildings that made up Medical Center...: Women's Hospital, Hermann Hospital, then Ben Taub... Diagnostic Center Hospital, Houston International, UT and St. Luke's.

South Main Imaging Center

T and A department


спасибо.
[identity profile] ex-hatifnat.livejournal.com
...I'd forgot about it being wages day, which made us feel even more shite. Especially with all me subs took off it.
Вообще не могу понять, о чем фраза. Контекст: у товарища сурьезные криминальные проблемы и он сильно по этому поводу расстроен. Собственно, настолько, что забыл про получку.

Francais!

Oct. 26th, 2005 03:56 pm
[identity profile] solga.livejournal.com
Всех с первым снегом!!!

Вопрос такой - что есть chirurgie reparatrice legere?
Понимаю, что восстановительная хирургия (речь об эстетической хирургии), а вот legere меня смутило - не поверхностная же? Без операционного вмешательства - тогда какая же это хирургия?

Ваши предложения, SVP!
[identity profile] ex-budrus.livejournal.com
а как на английский перевести "унтер-офицер 1-го класса" (японская армия, Вторая Мировая)?
[identity profile] ulitaevna.livejournal.com
Первый раз перевожу статью о дорогих часах. Поправьте меня, пожалуйста, если я что-то неправильно поняла.

1. Delaneau Tourbillon in 18-karat white gold set with round, baguette, and cabochon diamonds.

Delaneau Tourbillon в белом золоте 18 карат, украшенные округлыми бриллиантами, бриллиантами огранки «багет» и «кабошон».

Вот с огранкой, как я поняла, кто во что горазд, судя по поисковикам. Кто-то пишет "огранка", кто-то "форма", кто-то просто багеты. Кто-нибудь знает, как правильно?

2. Piaget 18-karat white gold highjewelry Sheika watch set with 550 diamonds totaling almost 65 carats.

Что за часы жены шейха?



Заранее благодарю!

upd. Насколько корректно писать "золото 18 карат"? Может, лучше "золото 750 пробы"? Или "золото 18 карат (750 проба)"?
[identity profile] tata-m.livejournal.com
vinous bug - что это?
идиома, какая-то реалия винной индустрии, что?
помогите плиз!

контекст такой:
...getting the vinous bug and going to Burgundy to work a ‘stage’ with Bruno Clair in Marsannay.
broken_guitar: (Default)
[personal profile] broken_guitar
Привет коллеги!
очень недавно начала работать на нефтетерминале, лексику осваивать надо наперед, а Лингво дает слишком много значений. посоветуйте, пожалуйста, ссылки на словари в основном по монтажу, электропроводке, металоконструкциям и т.п.
Большое спасибо!!
[identity profile] annouchka.livejournal.com
О чем речь? Разделяет мнение о чем? Что такое outside products? и что значит be evaluated

A vice president of marketing, meanwhile, shared the following thought regarding how outside products and services are evaluated:

дальше идет цитата

Зарание всем спасибо!
[identity profile] tairita.livejournal.com
Дорогие друзья!
Вот есть определение:
refereed journals-scientific journals in which a committee of scientists review papers before they are published, checking for adequate experimental design and whether the experimental results support the conclusions reached

Все, вроде, понятно. Только как перевести refereed journals на русский одним словосочетанием? Наверняка же оно есть!
[identity profile] alya-s.livejournal.com
Уважаемые коллеги, никто из Вас случайно не сталкивался с терминами Grund- und harten Aufsatzbacken, SATZ GRUNDBACKEN и SATZ WEICHE AUFSATZBACKEN, не могу нигде найти, как это перевести, поэтому перевод застрял на месте, привожу контексты:

1)HANDBETÄTIGTES DREIBACKENFUTTER
TYP F 200 PLUS FABR. FORKARDT
aus Stahl, mit erhöhter Rundlaufgenauigkeit,
zentrisch spannend, mit Grund- und harten
Aufsatzbacken, für Spindelkopf nach DIN 55027
Gr. 6, Außen-Ø ca. 200 mm

2)SATZ GRUNDBACKEN
für Dreibackenfutter Außen-Ø 200 mm

3)SATZ WEICHE AUFSATZBACKEN
für Dreibackenfutter Außen-Ø 200 mm

а также, мне как человеку далёкому от техники, непонятно как перевести Außen-Ø и что это -Ø за значок ?

Спасибо огромное всем, кто откликнется!!!

Eng - Rus

Oct. 26th, 2005 07:21 pm
[identity profile] tairita.livejournal.com
Дорогие друзья! Не подскажите ли, нет ли устоявшегося русского перевода названия дисциплины Decision Science?
[identity profile] kto-to2.livejournal.com
я его не перевожу, а сочиняю. а я не юрист :)

смысл такой - купите 20 шт - скидка 5%, 30 - 20%, 40 - 20%
а вот если выберете больше 500 шт в течение года - то 40% задним числом на все ранее купленные приборы
если более 1000 шт - то тоже самое, тока 50%.
то, что задним числом, выплачивается единовременно в конце года.

вот это все надо сказать по английски и боле-менее гладко, как в контрактах положено. мой вариант:

AAAA grants BBBB the following discounts on its products depending on the order volume:

...

In case the total yearly order exceeds 500 pieces, the discount of 40% is extended to all the items delivered earlier during this year.
In case the total yearly order exceeds 1000 pieces, the discount of 50% is extended to all the items delivered earlier during this year (или не надо earlier?)

AAAA will offer a rebate for the volumes exceeding the above-mentioned quantities paid retrospectively at the end of each year.

нормально вот это звучит все вместе, особенно последняя фраза?
[identity profile] iskushennaya.livejournal.com
Перевод с французского на русский
Я перевожу текст про условия приема на работу
У меня возникло несколько вопросов.
1. В пункте ActivitEs secondaires у них есть такой подпункт:

PCT actuel u PCT proposE

Что означает этот PCT?

Вот, как это выглядит (для контекста):

ACTIVITES SECONDAIRES

missions à l'extérieur


PCT actuel: PCT Proposé:
Raisons :
1 : 4 :
2 : 5 :
3 : 6 :
7 :

2. Что означает эти аббревиатуры (Nd, M1, M3, S3)? Вот контекст:



Dénomination de l'emploi Code Catégorie échelon
Ched de service Nd Nd Nd
Acheteur principal Nd M3 36
Acheteur Nd M1 32
Secrétaire Nd S3 35





3. Что такое fichiers fournisseurs? (participe a la mise a jour des fichiers fournisseurs)
4. Bacc+2 мы переводим на русский или нет? Если - да, то как?
5. В ту же тему вопрос по поводу образования: сокращения BP, BTS как расшифровываются? (это аббревиатура какого-то вуза или специальности)
[identity profile] ex-hatifnat.livejournal.com
With the other hand he twocked the back of the blade across my head, which weren't nice
Интересует выделенное слово.
Спасибо заранее.
[identity profile] malinxi.livejournal.com
world-fusion по отношению к музыке -- это што????
[identity profile] arpy.livejournal.com
Подскажите, пожалуйста, как в русской транакрипции будут выглядеть имя и фамилия Xavier Veilhan?
Ксавье Вайлан? Французского не знаю совсем :(
Спасибо!
[identity profile] mochalkina.livejournal.com
"балластные метаболиты" - ?

Контекст: различные активированные угли применяются для того-сего, включая удаление токсинов и балластных метаболитов из организма.

UPD: ответ получен. Metabolic waste products, metabolic wastes.
[identity profile] annouchka.livejournal.com
это руководители среднего звена, так?
[identity profile] annouchka.livejournal.com
жители нидерландов по-русски... как? текст про древние захоронения.
[identity profile] ulitaevna.livejournal.com
А как бы вы перевели high-jewelry watch?

Заранее благодарю!

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 11th, 2025 12:11 pm
Powered by Dreamwidth Studios