Feb. 15th, 2006

eng --> ru

Feb. 15th, 2006 12:02 am
[identity profile] karakal.livejournal.com
salvation religion

Понятно, что имеется в виду религия, основанная на концепции "спасение" (в т.ч. христианство, ислам).
Вопрос в том, есть ли в русском соответствующее понятие?

В тексте встречается постоянно, а всякий раз писать громоздкую фразу - не хочется.
[identity profile] shvomka.livejournal.com
Описание выставки фуршета и показа мод, которые состоятся в Шанхае затем следует фраза:

Сompany xxx will then end the evening with a party at Three on the Bund’s Shanghai Gallery of Art in honour of YYY

Что такое Three on the Bund's и как это связано с шанхайской художественной галереей?

СПАСИБО
[identity profile] dosit.livejournal.com
Уважаемый Олл!
Доброго времени суток!

есть ли канонический перевод на англ. фразы: "нет ничего тайного, что не становится явным", но только не так громоздко и пафосно? может быть, кто-нибудь знает какой-нибудь сайт в нете, который переводит подобный фразы (идиомы, поговорки, присказки) именно с русского на англ.? а то с англ., как оказалось, у меня бумажных имеется, а вот обратных нету.

спасибо всем заранее.
[identity profile] shrodinger-cat.livejournal.com
Пожалуйста, помогите перевести "choccy biccy".
[identity profile] gazelka.livejournal.com
Объясните, пожалуйста, что такое сабж в наших условиях ?
Требуют его для подтверждения моей личности и чтобы там непременно был мой адрес...
Они там в moneybookers  еще просят либо этот credit card statement либо utility bill(то бишь счет за эелектричество). Но у нас же в счетах нет адреса...
[identity profile] xuxachka.livejournal.com
собсно, сабж.

помогите, плз, поточнее перевести с англ. выражение dotted line reporting или, как вариант, dotted reporting lines (речь идет об орг. структуре компании)

буду очень признательна!
[identity profile] dosit.livejournal.com
товарисчи!!!

все мы знаем, что такое Манная Каша. то есть что такое Детсадовская Манная Каша из детства. этакий архетип прям-таки. а вот есть что-то похожее в аглицких реалиях? то есть чтобы при упоминании челюсть сводило и плохо становилось. (сама я манку очень люблю, но именно эта Детсадовская Манная Каша - это незабываемый кошмар).

ЗЫ: личные мнения по поводу отношения к кашам прошу направлять в мой журнал, а здесь только то, что касается непосредственно вопроса: каша для англичан, вызывающая приступ рвоты при одном упоминании (речь в рассказе идет о ребенке).

всем большой человеческих сенкс
[identity profile] taliona.livejournal.com
Граждане!

Уже минут двадцать корплю над этой фразой. Как ни крути, все коряво получается.

Jewish culture and content should be included in integrated programs and services for children with special needs

Помогите!
[identity profile] taksa-shmaksa.livejournal.com
Товарищи и братья, никто не знает, что есть marginal lumination compensation применительно к цифровой фотографии? Это функция такая в софте типа Фотошопа. Контекст:

(кнопка) Enables marginal lumination compensation function.
(подсказка, появляющаяся при наведении курсора) Sets ratio for marginal lumination compensation. At 100%, this becomes the theoretical value in relation to set lens angle of view.

А главное - как это принято по-русски называть?
[identity profile] ambroisie.livejournal.com
Коллеги, подскажите, пожалуйста, где в нете можно бесплатно скачать себе какой-нибудь словарь приличный (вроде мультитрана). Похоже, моя выделенка скоро накроется медным тазом, и нужно запастись первоисточниками.

буду благодарна за любые Ценые Указания
[identity profile] sonja-romanova.livejournal.com
Ребята, спасайте!

Es wird ausdrücklich Wertbeständigkeit des vorgenannten Untermietzinses vereinbart. Als Maß zur Berechnung der Wertbeständigkeit dient der vom österreichischen statistischen Zentralamt monatlich verlautbare Verbrauchespreisindex........


В принципе смысл ясен, но вот как это на бумаге выразить...

Заранее спасибо огромное!
[identity profile] 1983-ss.livejournal.com
Люди добрые, помогите пожайлуста перевести название моей профессии (оператор выпускающий эфира) на английский. А то пиндосы приезжают...су*и.
ЗЫ Кто поможет???
[identity profile] dybra.livejournal.com
где-нибудь в сетке можно найти таблицу правил чтения?

нужно чтобы разобраться, как петь оперную арию
[identity profile] cybird.livejournal.com
Добрый день )

Прошу подсказать корректный перевод сабжа.

Буду очень благодарна.

eng > rus

Feb. 15th, 2006 01:18 pm
[identity profile] garp2.livejournal.com
Речь идет о бесполезных причиндалах на кухне:

Who hasn't regretted the corn-on-the-cob forks and the cherry pippers?

ru > fr

Feb. 15th, 2006 01:23 pm
[identity profile] nengirit.livejournal.com
Подскажите, пожалуйста, как по-французски будет АО, ОАО, ЗАО, НПО и ООО?
[identity profile] oslik-ia.livejournal.com
может, кто поймет и подскажет:

это подводка к описанию технических наворотов в "умном доме".
интересует перевод тонкого юмора в первом предложении:
You wouldn't dream of having a plumber install a separate well for each room of the house. Electronic systems follow the same philosophy.

и как в данном контексте перевести well
спасибо заранее.

eng

Feb. 15th, 2006 03:33 pm
[identity profile] ex-feuerbach769.livejournal.com
Проясните, пожалуйста, разницу между прилагательными gold и golden, dynamic и dynamical.
[identity profile] signorina-autun.livejournal.com
Я уже обращалась за помощью в переводе мед.документов, спасибо большое всем, кто откликнулся. Но сейчас нам необходим еще один- мааааленький- переводик мед.текста маленького Владика Кузьмина с русского на английский. Может, кто-нибудь может помочь? 
Я буду крайне признательна. 
Спасибо.

ru - eng

Feb. 15th, 2006 04:32 pm
[identity profile] lerochka.livejournal.com
Чего то я совсем не могу вспомнить, хотя вертится на языке, как начать письмо после телефонного разговора с человеком, на ту же самую тему. По-моему была какая то красивая фразочка, что-то вроде "продолжая телефонный разговор".
Заранее спасибо!
[identity profile] http://users.livejournal.com/salamandrina_/
SGML markup is used
throughout as the data interchange format

речь идёт о корпусе текстов
[identity profile] cybird.livejournal.com
подскажите, пожалуйста, как правильно читаются имена этих итальянских гонщиков:
Miki Biasion (Biassion) и Franco Cunico?
Заранее огромное спасибо )


АПД: еще объявились:

- женщина-гонщица Enrica Munaretto
- Angelo Medeghini
- Carlos Sainz (Карлос Сейнц?)
- Delecour

англ

Feb. 15th, 2006 06:26 pm
[identity profile] http://users.livejournal.com/salamandrina_/
annotator – в смысле, человек, осуществляющий морфологическую разметку.
Уместно ли так и оставить "аннотатор"?

En --> Ru

Feb. 15th, 2006 07:19 pm
[identity profile] je.livejournal.com
Из диплома:
Pass with credits
[identity profile] watertank.livejournal.com
Как будет по-русски:
a) no brainer, as in "It's a no brainer."
b) experiential, as in "God is abstract, religion is experiential."

Спасибо.
[identity profile] mavisol.livejournal.com
"подложка для чипа" -- это что за зверь по -английски?
также: "энергонасыщенная углеродная система"?

Спасибо.

fr

Feb. 15th, 2006 10:54 pm
[identity profile] li-c.livejournal.com
Autobiographiques, les drôles de nouvelles de David Sedaris montrent que le branquignol, une spécialité française, s'exporte bien à l'étranger.
Что это за зверь такой? Явно составной, навроде тянитолкая
Спасибо
[identity profile] badraver.livejournal.com
Подскажите пожалуйста, как корректно перевести на литературный русский язык английское слово framework в контексте веб-приложений? Каркас? Скелет? Не подберу термин никак...

Спасибо.

x-post: [livejournal.com profile] ru_php, [livejournal.com profile] ru_webdev, [livejournal.com profile] ru_translate.

Upd. Решение найдено - инструментарий. Спасибо [livejournal.com profile] polyhaev, [livejournal.com profile] vitaminych ([livejournal.com profile] ru_php).
[identity profile] irdr.livejournal.com
Как будет по-английски "Служить" про собаку? Когда собака стоит на задних лапках?

Спасибо заранее

Ru-eng.

Feb. 15th, 2006 11:43 pm
[identity profile] oldbore.livejournal.com
Ракурсный кадр.
Shot. Какой? (примеры того, что имеется в виду: колесо, въезжающее в кадр; женская ножка, ступающая на землю).

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 11:11 pm
Powered by Dreamwidth Studios