Feb. 20th, 2007

[identity profile] noxa.livejournal.com
Ой... Шо за зверь такой, stationary cyclist?
Это произвольный человек на велотренажёре, или уже и вид спорта такой? (да, я глупенькая)
[identity profile] mygg.livejournal.com
Поступило предложение попереводить недельку для одной английской крупной сети магазинов.
Денег предлагают максимум 7 долларов в час.
Работа с 26.02  неделю . с 10 до 18
Объяснять что мало - бесполезно, я не работодатель, мне позвонили, предложили , я отказалась, потому что занята в это время, попросили кого-то поискать, потом, когда я уже пообещала поискать, сказали цену.
В перспективе там будет еще работа.
Может кто хочет, уважаемые?

Я честно предупредила, что профи за эти деньги я не найду. Но они и без претензий. Нужен просто беглый разговорный язык.

Пишите мне в журнал комменты если захотите что-то по делу сказать или в icq. Во избежание флуда по поводу цен тут комменты я отключу, пожалуй.
[identity profile] novichok74.livejournal.com
Еще раз здравствуйте)) Не подскажете, что являет собой действие "flipping hands"?

Ru->Eng

Feb. 20th, 2007 06:21 am
[identity profile] iler.livejournal.com
Как сказать по английски "Больница скорой помощи" ? Это больница куда привозит скорая помощь людей, соотвественно ее специализация те заболевания которуе требуют срочного лечения/вмешательства.
[identity profile] drfinger.livejournal.com
Когда о человеке говорят, что он was a candidate for the Democratic presidential nomination -- это то же самое, что кандидат от демократической партии, или не совсем? А если не совсем, то как это называется по-русски?
[identity profile] ulakya.livejournal.com
в Валентинов день американская "LA Times" опубликовала статью "Putin: the louse that roared". Это какая-то идиома?
[identity profile] marsijanin.livejournal.com
: как Новый Год встретишь, так его и проведешь!
[identity profile] pornocom.livejournal.com
Подскажите знатоки китайского, как  будет "путь" и "свобода" в русском транслите.

Eng - Rus

Feb. 20th, 2007 12:13 pm
[identity profile] nina-jordan.livejournal.com
Может быть, кто-нибудь знает, что такое back-ended repayment profile?

Контекст: перечисление инструментов максимизации кредитоемкости, которыми владеет банк.

Спасибо!
[identity profile] black-queen.livejournal.com
В связи с приездом венгерского гостя, хотелось бы "блеснуть" :) Была бы благодарна дорогим сообщникам за линк к сайту с набором основных венгерских фраз (с транскрипцией, желательно) или же просто к списку основных фраз вроде "добрый день", "спокойной ночи", "меня зовут" и спасибо-пожалуйста.
[identity profile] geemly.livejournal.com
Подскажите кто-нибудь - корректный перевод фразы light leakage imperfections или light leakage. Вроде можно перевести, как легкий подтек или легкая утечка, но словосочетание стоит в фото контексте.
[identity profile] tuu-tikki.livejournal.com
начало стихотворения Manoello Giudeo

In steso non mi conosco, ogn'om oda,
che l'esser proprio si è ghibellino:
in Roma so' Colonnes' ed Ursino,
e piacemi se l'uno e l'altro ha loda.

Интересует вторая строка. Про первую понятно "distesamente non mi riconosco, ciascun uomo lo oda",
а про вторую мне подсказывают "se non come essere ghibellino", но я не понимаю, почему это так, и так ли.
[identity profile] alex-kabachkoff.livejournal.com
Скажите, а как правильно перевести с испанского "hacerse pendejos"?
"Прикидываться дураком"? Или что-то другое?

Спасибо!

UPD. Само слово "pendejo" мне хорошо знакомо :-)
Интересует именно словосочетание "hacerce pendejos".
Контекст - табличка, вешающаяся на стену, с надписью: "!Estrictamente prohibido hacerse pendejos en este lugar!".
Гугл выдал мне по этой фразе только одноименное название альбома какой-то мексиканской панк-рок группы.
knari: (Default)
[personal profile] knari
Столкнулся тут с одним абзацем в художественной книге, в котором никак не могу понять смысл одного предложения. Уже нескольких товарищей привлекал, всё равно безрезультатно. Решил обратиться к общественности.

Expandотрывок... )

Eng --> Ru

Feb. 20th, 2007 01:45 pm
[identity profile] marimhe.livejournal.com
Всем приятного времени суток!

Я очень нуждаюсь в помощи по переводу словосочетания Brand Platform. Вот его определение по-английски: A brand platform is the set of associations that customers make with your company. Some of these associations may be quite obvious and strong, like the brand Volvo is associated with safety. In other cases, the associations can be weak; BMW, for instance, may be associated with safety but only in a very weak manner. The possible associations that a brand may want to have actually comes from many sources. For example, it may come from the benefits the customers in a target market may care the most about. But it can also come from various descriptors or the self-image of the target audience. It can also come from a company’s history or core competency.

В моем случае под этим названием представлен документ, описывающий все преимущества фотохромных линз. Нужно подыскать самый подходящий перевод (а может быть кто-нибудь уже с этим сталкивался и знает его), поэтому прощу помощи коллективного разума :))

Всем заранее огромное спасибо!

Eng --> Ru

Feb. 20th, 2007 03:25 pm
[identity profile] marimhe.livejournal.com
И опять всем приятного времени суток!

Очередной вопрос для специалистов в области маркетинга:

Я перевожу документ под названием "брэнд-платформа линз ХХХ", речь идет о всяких преимуществах фотохромных линз (само собой). Документ предназначен для внутреннего пользования, а не для широкой публики, другими словами, это своеобразное пособие для оптиков, которые будут рекламировать эти линзы и пытаться ими заинтересовать клиента.

Так вот, документ представлен в виде таблицы: слева название раздела (например, "торговое название", "ключевая фраза", "преимущества", "обещание клиенту") справа сам текст, т.е. что должен сказать оптик, чтобы убедить клиента.
Вопрос такой: в левом столбике фигурируют такие, хм, словосочетания, как Take away и Selling Sounbite , и я затрудняюсь с их емким и точным переводом.
Под take away, как я понимаю, подразумевается довод, который должен моментально, так сказать, завлечь клиента. Завлекающий довод? как-то несолидно :)

Под Selling soundbite видимо подразумевается этакий "рекламный лейтмотив", реплика, которая должна убедить (?) клиента.

Если у вас, дорогие специалисты, есть какие-нибудь идеи, буду очень признательна.

Всем заранее огромное спасибо!

Eng-->Rus

Feb. 20th, 2007 04:40 pm
[identity profile] dos-caras.livejournal.com
Подскажите, пожалуйста, что такое Stick with integrated MP3 player?
Он идет как одна из разновидностей МП3-плеера, наряду с HDD MP3 player и Flash MP3 Player.
Спасибо
[identity profile] dea-nocturna.livejournal.com

Наверняка же кто-то когда-то переводил...должна быть форма.

Аттестат о среднем (полном) общем образовании.
Настоящим удостоверяется, что ФИО в 2002 году окончил(а) лицей № при МГЛУ Московского комитета образования и получила среднее (полное) общее образование.
выдан ...

Табель итоговых оценок по успеваемости
Класс (профиль) гуманитарный
Наименование предметов
алгебра и начала анализа
ОБЖ
история Отечества
Обществоведение

[identity profile] fracorvus.livejournal.com
Как перевести с английского? Не описательно, а именно одним-двумя словами?
По смыслу - качества продукта, которыми он выгодно выделяется.

Eng>Rus

Feb. 20th, 2007 07:59 pm
[identity profile] banco.livejournal.com
Скажите по-русски красиво о человеке:

He is able to lead focused business initiatives. He is an experienced and efficient organizer, composed under pressure and able to beat deadlines within budget.

Eng>Rus

Feb. 20th, 2007 09:11 pm
[identity profile] taja-mk.livejournal.com
Растолкуйте, пожалуйста, что означает фраза: It all evens out
[identity profile] lumpa-lup.livejournal.com
подскажите, плиз, что такое кадровое делопроизводство и как это все перевести на английский.
спасибо.

rus-eng

Feb. 20th, 2007 11:16 pm
[identity profile] kabzone.livejournal.com
Подскажите, пожалуйста, как может в английском звучать это историческое явление: "ханский ярлык на великое княжение". Спасибо огромное!

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

Expand All Cut TagsCollapse All Cut Tags
Page generated Jul. 5th, 2025 08:15 am
Powered by Dreamwidth Studios