May. 17th, 2007

[identity profile] shvomka.livejournal.com
Подскажите, пожалуйста, как будет

счет 0-0 (the match is tied with the score (odds) 0:0)?

пробить пенальти - to perform a (successful) penalty kick?

класть мяч на линию - есть ли что-то сугубо футбольное?

Спасибо!
[identity profile] satis-verborum.livejournal.com

Товарищи!

Я правильно понимаю, что страховой продукт Motor Own Damage в нашей российской действительности называется КАСКО?

Или я неправильно понимаю?

Спасибо.

eng-rus

May. 17th, 2007 01:29 am
[identity profile] iawia.livejournal.com
we would engage in a little light subbing for an hour or so and then go home.

?

у меня вариант — что-то вроде "собрания" или "планёрки", но его не дают словари.

Rus => it

May. 17th, 2007 09:24 am
[identity profile] sascetta.livejournal.com
Как будет по-итальянски: паспорт образца 1974 года?

И как правильно передаётся аббревиатура РСФСР?
[identity profile] alegator.livejournal.com

Помогите перевести на португальский (бразильский) фразу : "Не желаете выпить?"

[identity profile] olka-am.livejournal.com
Помогите, пожалуйста, разобраться. На устройстве(ароматизаторе воздуха) есть кнопка RENT, которая переводит устройства в режим RENT. Больше никакого контекста нет:(
Спасибо

фийон

May. 17th, 2007 10:33 am
[identity profile] orleanz.livejournal.com
как звучит фамилия нового фр. премьера Fillon для фр. уха?

fille - девушка, фийон = Девушкин ?
[identity profile] mananiko.livejournal.com
Помогите, пожалуйста, перевести : Secretary of State of the State of Delaware.

Спасибо.

 
[identity profile] am-jane.livejournal.com
WARNING: CHANGES OR MODIFICATION TO THIS UNIT NOT EXPRESSLY APPROVED BY THE PARTY RESPONSIBLE FOR COMPLIANCE COULD VOID THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT.


инструкция к механической игрушке
[identity profile] ex-petra-le.livejournal.com
В связи с выступлением Сердючки на Евровидении, где она пела песню составленную их фраз на разных языках, вот здесь утверждается , что фраза "Лаша тумбай" (а не Раша гудбай, как говорят) - это на монгольском языке. Так ли это? Уважаемые знатоки монгольского, выскажитесь, пожалуйста! Есть ли такие слова и какой они имеют смысл если существуют?
[identity profile] whoozle.livejournal.com
подскажите пожалуйста, как выглядит на английском считалочка, на слух примерно : "ини мини мани мо".
[identity profile] acuzena.livejournal.com

Друзья, можно ли приравнять convenient store и corner shop, в чем между ними различие?
Спасибо

[identity profile] zemleroi.livejournal.com
Каков источник названия Lapsang Souchong (Лапсанг, не приведи господи, Сушонг - как принято писать у нас)? Сдаётся, что один из южноминьских диалктов (а не кантонский, как написано в китайской «Википедии») - но хотелось бы услышать мнение специалиста.
[identity profile] novichok74.livejournal.com
Вечер добрый, дорогие сообщиники))) Помогите, пожалуйста, решить, что есть такое tapered pants? По одним источникам это разновидность облегающих брюк, по другим это что вроде шараваров с зауженным в области лодыжек штаинами. Вот я и не знаю, какому варианту отдать предпочтение(((
[identity profile] juhama.livejournal.com
Еще парочку уточнений, будьте добры:
1. Отговори на болгарски - Ответы на болгарском (правильно ли написано по-болгарски, не ошиблась ли с буквой какой...)
2. Повече не мога да кажа, вижте сами (как поточнее перевести?)
[identity profile] dimailer.livejournal.com
Здравствуйте,

проверьте, пожалуйста, мой перевод с английского на русский некоторых моментов в этом техническо-рекламно-автомобильно-корпоративном тексте:

When commitment and passion must unite
Когда целеустремленность и энтузиазм должны объединиться

When collaboration is the key to create new manufacturing processes
Когда ключом к созданию новых технологий стает сотрудничество

Cosma is there!
Cosma приходит на помощь!

Дальше )

Eng - Ru

May. 17th, 2007 08:05 pm
[identity profile] nefesh-aruah.livejournal.com
В тексте речь идет о пластической хирургии.
Женщина рассказывает о том, какая была в молодости.
Про грудь говорит: They used to be a double D to an E
Это как, если по-нашему? :)

Еще, оттуда же: I am a 40 double D.
К чему эта цифра 40?
И вот этот "дабл ди" нигде не вижу...
[identity profile] sorlov.livejournal.com

Скажите, что тут написано?
[identity profile] mumik62.livejournal.com
переведите пожалуйста

Для этого очень важно отслеживать воздействие строительных работ по установке верхних строений платформы РА-В на бетонное основание, пытаться изменить способ прокладки трубопровода через залив Пильтун с траншейного на мостовой либо горизонтально-направленным бурением, вскрыть планы по сейсморазведке и дальнейшему освоению структуры «Лебединская» и предпринять все возможные действия по недопущению сейсморазведки на этом участке.
[identity profile] geemly.livejournal.com
Further considerations need to be made as well. There’s a lot to consider, but it’s worth getting to grips with.

Подскажите с последней частью второго предложения. Это идиома такая или что - to grips with?

eng => ru

May. 17th, 2007 10:26 pm
[identity profile] poulin.livejournal.com
Текст о парижской отеле Park Hyatt: One of the two suits, the Imperial Presidential Suit, a genuine Haussmanian apartment, is on the second floor of the hotel..

Как бы вы перевели выделенный жирным фрагмент?

Заранее огромнео спасибо*)

Eng --> Ru

May. 17th, 2007 11:30 pm
[identity profile] barmalei2006.livejournal.com
Как перевести покрасивей для резюме на русском..

Center for Energy Research, Department of Mechanical and Aerospace Engeneering

А то я как собачка- все понимаю, сказать- не могу.....

De => Rus

May. 17th, 2007 11:36 pm
[identity profile] i-am-luboff.livejournal.com
Помогите, пожалуйста!
Как на русский переводится произведение Стефана Цвейга "Leporella"?

SOLVED: Лепорелла. Всем спасибо, вопрос решен!

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 7th, 2025 12:59 pm
Powered by Dreamwidth Studios