Mar. 16th, 2008

[identity profile] gleb.livejournal.com
“And I’m looking forward to meeting the young man.” This, of course,
was knuckleheaded on two disproportionate counts: One, “the young man”?
What was that"a flaccid Robert Young impersonation? I winced as the
words spilled across my lips. Second:
“Oh, Bennie, yikes. Syl is a woman. I’m gay. I’m sorry, you couldn’t have
known...”


В общем, все ясно, кроме того, который это Роберт Янг и почему он flaccid
Может, у кого-то есть версии?
[identity profile] hotaku.livejournal.com
очень нужен перевод отрывка. (необезательно художественный, так сойдёт и простой - но точный)

Eng-Rus

Mar. 16th, 2008 01:56 pm
[identity profile] woda.livejournal.com
Друзья! Помогите с переводом вот такого предложения:

In the case of special promotional offers, low-season discounts, last-minute offers etc., any such special terms offered to direct clients are made equally available to the agent, and the agent's normal commission rates will be applied.

Зарания большое спасибо за отклики!
[identity profile] oban-tm.livejournal.com
Meow! - мяу!, bark! - гав!, quack! - кря!..., а как на русский "перевести" крик лебедя, отображаемый по-английски как honk! ?

Спасибо.
[identity profile] zmeigora.livejournal.com
1. Er schritt durch die wie leergefegten Korridore
Он шел по безлюдному(?) корридору
2. Strahlend rannte sie auf ihn zu und umarmte nun ihn.
3. Fürchterlich absurd - Полная чушь?
4. Das ist sowas von albern
[identity profile] beljaew2.livejournal.com
Знатоки Магриба, помогите, пожалуйста.
Ситуация: человек родился в Алжире, живет в США, на латинице именует себя Cheb i Sabbah
Как это писать по-русски: Шеб и Сабба, Шеб-и-Сабба или как-то еще?

и (просто для понимания) - "i" здесь - это что? имя, отчество? :)
[identity profile] lunoxod.livejournal.com
Уважаемые, проверьте плз написание имен по-русски:
- Mayrhosby Yeoshen (Венесуэла) - Мэйросби Йеошен
- Giovanna Gazzolo – Джованна Газзоло
- Marcelo Chiarella – Марчелло Чиарелла
Спасибо!
[identity profile] nepoma.livejournal.com
Господа, помогите перевести на английский две фразы:
Аккумулятор разряжен — зарядите.
Сейчас я не могу подойти к телефону, оставьте свое сообщение после звукового сигнала.
Спасибо.
[identity profile] mimoletnoe.livejournal.com
встретились в отчете Министерства развития инфраструктуры в разделах "строительство" и "транспорт":

Маслосодержащие культуры
Песок-отощитель
Солеродный бассейн
Входной мол
Строительная смесь

Надо бы перевести на английский, но без коллективного разума, чувствую, не обойтись. :)
Спасибо огромное заранее!

RUS => ENG

Mar. 16th, 2008 10:28 pm
[identity profile] i-am-luboff.livejournal.com
Помогите, пожалуйста, перевести на английский строчку из песни:
"отыскали с тобой свою стихию"
Можно ли обойтись без слова "element"?
[identity profile] ilyush.livejournal.com

Привет всем! Прошу помочь с переводом выделенной части текста:

In determining to what extent the shareholders are voting, attending or represented, or to what extent the share capital is made available or repre­sented, the shares for which the law states that no vote can be cast, are not taken into account.


спасибо.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

Expand All Cut TagsCollapse All Cut Tags
Page generated Jul. 5th, 2025 08:15 am
Powered by Dreamwidth Studios