Есть такой канадский короткометражный мультфильм
"Sleeping Betty", пародирующий сюжет "Спящей красавицы". В титрах самого мультфильма одновременно дается его французское название - "Isabelle au bois dormant". По сюжету абсолютно не важно, как зовут главную героиню.
Уважаемые участники сообщества, любопытства ради интересуюсь - а как бы вы перевели название? Распространенного русского имени, созвучного слову "красавица", я не знаю. Встречающийся на просторах русскоязычного Интернета вариант "Спящая Бетти" совсем уныл. Я бы предложила два варианта, "Еще одна спящая красавица" и "Спящая красотка", хотя и сомневаюсь в обоих.
Какие будут идеи?