разыскиваются всевозможные языковые выражения типа русских "не сговариваясь", "словно по уговору" (совершить общее действие), "в один голос" (сказать): желательно идеомы.
Возникла проблема с порядком слов. Как переводить подобные обороты, если после этого идёт длинное и закрученное перечисление (то есть, форма «Access to ... is provided» не подходит)?
Current Music:Аквариум - Сын плотника | Powered by Last.fm