Aug. 16th, 2012

[identity profile] daseiner.livejournal.com
Phuntsog Nyidron (известная тибетская экс-политзаключенная) - как правильно транскрибировать ее имя по-русски?
Спасибо.
[identity profile] shanghainese.livejournal.com
разыскиваются всевозможные языковые выражения типа русских "не сговариваясь", "словно по уговору" (совершить общее действие), "в один голос" (сказать): желательно идеомы.

спасибо!
[identity profile] tchzh.livejournal.com
Как по-русски записать немецкое название Rockensußra?
http://de.wikipedia.org/wiki/Rockensu%C3%9Fra
А как это произнести, куда ставить ударение?

Индийский Аланг - а здесь ударение куда?
http://en.wikipedia.org/wiki/Alang
Спасибо!
[identity profile] el-perro.livejournal.com
Подскажите, как в анкете по-итальянски написать в графе "Род занятий" - индивидуальный предприниматель?
[identity profile] caisc1916.livejournal.com
Возникла проблема с порядком слов. Как переводить подобные обороты, если после этого идёт длинное и закрученное перечисление (то есть, форма «Access to ... is provided» не подходит)?
[identity profile] alexbogd.livejournal.com
Jamming pod и targeting pod.
Заранее спасибо.

paczyć

Aug. 16th, 2012 08:11 pm
[identity profile] gleb.livejournal.com
paczyć по словарю — коробить(ся)
но в контекстах типа
Maaamo! A ten stary pan sie na mnie paczy.
kto tak na mię paczy

это будет что ли пялиться, палить?

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 30th, 2025 08:35 pm
Powered by Dreamwidth Studios