Aug. 11th, 2014

[identity profile] mckuroske.livejournal.com
Уважаемые, что может означать Little Jack в следующем контексте: обсуждаются неожиданные сочетания в меню, один человек говорит о boozy milkshakes, второй подхватывает:

Little Jack in your milkshake.

Правильно ли я понимаю, что это алкогольные молочные коктейли, и может ли Jack здесь означать, например, Jack Daniels? Или есть что-то другое, что ассоциируется с выпивкой и молочными коктейлями? Потому что Гугль выдает, в основном, nursery rhyme...

Ru-Pol

Aug. 11th, 2014 11:58 am
[identity profile] gemelo.livejournal.com
У меня вопрос к полонистам. Как передать "правовое поле" в контексте - "требуем вернуться в правовое поле"? Варианты wrócić do terenu prawnego/dziedziny prawa видимо являются калькой с русского, потому что Гугл ничего не находит. Или я не так ищу, или корректный польский ремин - иной.
[identity profile] guenterr.livejournal.com
It is often during this phase that some of the harshest comments are expressed concerning the child running the family.

Подскажите пожалуйста, означает ли здесь "running the family" выражение "отдаляться от семьи" или это нечто совсем другое?
Спасибо.

UPD: Можно считать это отсебятиной, но после долгих мучений получился следующий перевод:
"... ребенок перенимает руководящую роль в семье" (или это мой немецкой так жестоко мстит? :))

Eng > Rus

Aug. 11th, 2014 06:13 pm
[identity profile] laiska.livejournal.com
Подскажите, пожалуйста, как бы поточнее и поузнаваемее перевести слово "bedsit" в смысле жилья. У героя квартира, не одна комната, и кухня отдельно, но вот обзывает он её "bedsit", а во всех источниках мне рассказывают, что "bedsit" - это всё-таки коммуналка. Как бы её обозвать? "Однушка"? Но тут недостаёт уничижительного оттенка, который положен по сюжету. "Студия" употребляется отдельно. Help?
Время действия - двухтысячные. Место - Лондон.
[identity profile] vsebudetxorosho.livejournal.com
Уважаемые сообщники,
Буду очень благодарна за подсказку по переводу названия конференции:

13th Executive Downstream Roundtable

Смысл совершенно понятен, но перевод названия слишком ответственен, чтобы не посоветоваться с вами.

Заранее спасибо за ваши варианты.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 01:38 pm
Powered by Dreamwidth Studios