Aug. 22nd, 2014

[identity profile] supposedly-me.livejournal.com
Взял в перевод книжку, а там посвящение на валлийском. Выглядит так:

i Nikki
Tri chynnig i Gymro

Помогите перевести плз., а то гугл переводчик выдаёт какую-то ересь.
[identity profile] 1assie.livejournal.com
Как вы понимаете оборот в сабже из текста, который лежит, например, здесь?
Как всегда, благодарна.
Read more... )

Eng > Rus

Aug. 22nd, 2014 05:45 pm
[identity profile] laiska.livejournal.com
Попалась в книге фраза "at 2/6 a week". О чём это вообще? О деньгах, о днях в неделе, чего два и чего шесть? Гуглоизыскания не очень помогли.

Контекст: современная Англия, воспоминания о реалиях фильмов 50-60х (из которых юный тогда герой узнал, в том числе, и о пресловутом bedsit).
Предложение такое:
He liked to imagine himself, in black-and-white, as an Albert Finney type, living in shabby-romantic furnished rooms overlooking the railway lines at 2/6 a week, where he’d smoke Woodbines, listen to trad jazz and bang angrily at his typewriter, whilst Julie Christie padded around wearing one of his old shirts.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 08:32 pm
Powered by Dreamwidth Studios