![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
(философски): надо было идти учиться на дизайнера:)Хелп плиз, кто разбирается)
1) Whether you have a figure of a catwalk model or a page-three girl, or are rounded or vertically challenged, the correct choice of clothes and colour can make all the difference - интересуют выражения page-three girl и vertically challenged
2) речь идет о прическах и способах укладки волос: scrunchy, Kirby grips, bun ring, heavy and lightweight hairnets.
3) нижнее белье - в целом смысл понятен, но хотелось бы, чтобы по-русски это передавалась не пространными описательными выражениями:
knickers, boxers, thongs, strings, mini, midi, tanga pants, Y-fronts (мужские трусы), thermals
full-cupped maximum support bra, half-cupped bra, front-unload bra, single hook-and-eyed secured rear bra straps.
4) trainer or running-shoe liner pair - подследники?
5) типы воротничков: cut-away, buttoned down, rounded collar, scooped neckline, "dog collar".
1) Whether you have a figure of a catwalk model or a page-three girl, or are rounded or vertically challenged, the correct choice of clothes and colour can make all the difference - интересуют выражения page-three girl и vertically challenged
2) речь идет о прическах и способах укладки волос: scrunchy, Kirby grips, bun ring, heavy and lightweight hairnets.
3) нижнее белье - в целом смысл понятен, но хотелось бы, чтобы по-русски это передавалась не пространными описательными выражениями:
knickers, boxers, thongs, strings, mini, midi, tanga pants, Y-fronts (мужские трусы), thermals
full-cupped maximum support bra, half-cupped bra, front-unload bra, single hook-and-eyed secured rear bra straps.
4) trainer or running-shoe liner pair - подследники?
5) типы воротничков: cut-away, buttoned down, rounded collar, scooped neckline, "dog collar".
vertically challenged
Date: 2006-01-31 06:51 pm (UTC)Re: vertically challenged
Date: 2006-01-31 07:19 pm (UTC)Re: vertically challenged
Date: 2006-01-31 09:41 pm (UTC)Вот, например:
http://www.pcphrases.com/
Housewife - domestic engineer
Insane People - Mental Explorers
Insane People - Selectively Perceptive
Midget / Dwarf - Vertically Challenged
Fat - gravitationally challenged
Fat - horizontally challenged
и т.п.
no subject
Date: 2006-01-31 07:20 pm (UTC)page-tree - непристойный (в газете Sun на третьей странице помещаются фотографии обнаженных женщин)
в данном контексте, наверное, это что-то вроде "фотомодель"
в общем, смысл понятен - "если у вас идеальная фигура, такая как у манекенщиц и фотомоделей, или же, наоборот, вы полненькая и невысокая..."
no subject
Date: 2006-01-31 08:44 pm (UTC)Whether you have a figure of ... or a page-three girl - обладаете ли вы фигурой манекенщицы или модели из мужского журнала.
vertically challenged - политкоррект. для "коротышки".
knickers - обычные женские трусы
boxers - мужские типа "семейных", но намного более элегантные
strings - возможно, G-string - те, что прикрывают только причинное место
thermals - возможно, тёплое нижнее бельё
[про лифчики не возьмусь :)]
trainer or running-shoe liner pair - стельки
"dog collar" - воротник протестантского священника. (http://pressurecooker.phil.cmu.edu/Jesus/priest.jpg)
no subject
Date: 2006-01-31 07:40 pm (UTC)page-three girl
Date: 2006-02-01 08:27 am (UTC)no subject
Date: 2008-04-04 05:30 pm (UTC)удалось ли Вам в итоге перевести эти термины?
Я был бы Вам чрезвычайно благодарен, если бы Вы поделились Вашими версиями перевода - я совсем застрял с этими half-stings, tangas и т.д. (((
no subject
Date: 2008-04-07 07:34 am (UTC)если есть под рукой книжный более-менее большой, то там книга сейчас стоит: одежда для верховое езды: что не недо носить. Там по главам легко найти... дело в том, что у меня сейчас под рукой нет этого перевода...
no subject
Date: 2008-04-07 07:39 am (UTC)http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%BD%D0%B8%D0%B6%D0%BD%D0%B5%D0%B5_%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%91