Nov. 29th, 2007

[identity profile] nefesh-aruah.livejournal.com
Никак не могу сообразить, как на русский переводится torque.
Связано с автомобилями, быстрой ездой и т.п. А я как-то совсем не в теме.
Предложние: Too much torque.
[identity profile] trikanasana.livejournal.com

Добрый день,

Подскажите, пожалуйста, есть ли шведско-русские или шведско-английские словари он-лайн (по объему чуть больше магазинно-ресторанного минимума).

Спасибо.

[identity profile] http://users.livejournal.com/_laerta_/
Друзья,
Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести на английский выражение "притча во языцех"?

Вот в таком предложении: В 1962 году была основана студия Wolff Olins, притча во языцех современных дизайнеров.

Спасибо!!!
[identity profile] lila-krik.livejournal.com
Появилась ли в русских ресторанах стандартная надпись такого содержания? Спасибо.
[identity profile] trilbyhat.livejournal.com
Пытаюсь найти русский перевод "Тихого американца".
Конкретно, интересует след. пассаж:
"In the moment of shock there is little pain; pain began about 3 am, when I began to plan the life I had still somehow to live and to remember memories in order to somehow to elimenate them"... etc до слов left to reconstruct.
Никто не видел в сети перевода (он, по-моему, был единственный)? Буду признателен.
[identity profile] fabulous-dream.livejournal.com
Здравствуйте всем!!
Помогите, пожалуйста, перевести пожелание "C Рождеством"/либо "Веселого Рождества" на

испанский,
итальянский,
французский,
португальский,
немецкий,
голландский
и
венгерский,
польский,
чешский,
болгарский ЯЗЫКИ!

БУДУ ОЧЕНЬ-ОЧЕНЬ ВАМ БЛАГОДАРНА!!!!!!!!!!

Всем хорошего дня!!! :)))))
[identity profile] watertank.livejournal.com
Как по-русски будет mashup?

Like a video mashup, a document mashup, an application mashup.
[identity profile] iler.livejournal.com
Не знает ли кто-нибудь где можно скачать список ~ 2000
слов которые скажем надо изучить первым делом если
учишь новый язык ? РУсских или английских ?
[identity profile] abrushka.livejournal.com
Как перевести с английского на русский эту цитату из Достоевского:

"Every man has reminiscences which he would not tell to everyone but only his friends. He has other matters in his mind which he would not reveal even to his friends, but only to himself, and that in secret. But there are other things which a man is afraid to tell even to himself, and every decent man has a number of such things stored away in his mind."
[identity profile] taubesnuesschen.livejournal.com
в очередной раз перевожу несвязный текст. дошла до строчки:

Druckluftanschluss 3/5 (Abluft, nur bei Variante mit gefasster Abluft)

и поняла, что я не знаю, что такое gefasste Abluft. совершенно. могу только догадваться... если кто-то знает - подскажите, пожалуйста!

ru>>>eng

Nov. 29th, 2007 03:38 pm
[identity profile] solar-material.livejournal.com
Как в США называется "дополнительное образование"?... Спасибо ;)
[identity profile] infinity-gx.livejournal.com
ломаю голову над "красивым" переводом сабжа. Кроме явно топорного "active development" и более звучащего "rapid development". Есть ли ещё какие-то варианты?
[identity profile] fiiii.livejournal.com
помогите, плз, с переводом.
Eine Vermittlungsleistung wird an dem Ort erbracht, an dem der vermittelte Umsatz
ausgeführt wird.
как это Umsatz можно vermitteln и ausführen?
туплю я...
[identity profile] acuzena.livejournal.com

Ситуация: если я (недипломированный переводчик) перевожу на русский язык для иностранной компании Х договор на покупку недвижимости за границей, будет ли иметь силу русский вариант в РФ, за границей? Нужно ли его заверять, если деятельность компании, как и сама компния находятся за пределами РФ?
Вообще, как происходит легализация переводов подобных документов?
Знаю, что вопрос очень далек от целей сообщества, но здесь столько опытных людей, наверняка всё украдено до нас  ответ давно есть. Спасибо.

[identity profile] ma-be.livejournal.com
подскажите пожалуйста, что за удивительный такой инструмент - tracteur pneumatique? словари, похоже, совсем не в курсе...

спасибо)
[identity profile] karnickel.livejournal.com
Добрый вечер, дорогие коллеги!

Предлагаю срочную подработку - перевод с немецкого на русский журнальных текстов полиграфической тематики. Обязательно знакомство с полиграфической (или хотя бы просто технической) лексикой и/или опыт перевода такого текста.


c англ

Nov. 29th, 2007 11:36 pm
[identity profile] tata-m.livejournal.com


конкретно интересует перевод drinking occasions в следующем контексте:

Spirits consumption is dominated by vodka with not only taste preferences, but also in drinking occasions. 

текст типа маркетингово-экономический

спасибо!

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 6th, 2025 11:56 pm
Powered by Dreamwidth Studios