Jul. 29th, 2008

en - > ru

Jul. 29th, 2008 01:15 am
[identity profile] ahary.livejournal.com
Очень, очень прошу помощи. Перевожу рекомендации по установке камер на стадионе. Пункт о совместной работе с телевидением, требуемое:
a. Talkback to director
b. Talkback to producer
c. Talkback to graphics
d. Audio of match sound and speaker
e. Headphones.
f. 1 foot pedal that opens a key to the director when pressed.
Может кто-нибудь подсказать, что это за педаль и что она открывает?

Eng-Ru

Jul. 29th, 2008 11:35 am
[identity profile] amati-fi.livejournal.com
 Табличка на сосуде, работающем под давлением.
что может значить

"Notified body no"

что это за номер?

заранее спасибо

 УПД. вопрос снят,  "Номер инспектирующей (проверяющей) организации"
[identity profile] ketrikken.livejournal.com
Подскажите пожалуйста, это похоже на финский? Если да, то что оно значит? (В финском вроде буквы x нету): miltary voixe.

Заранее спасибо.

eng->ru

Jul. 29th, 2008 12:42 pm
[identity profile] lengra.livejournal.com
Добрый день! Помогите, пожалуйста, с такой фразой:

Other income for FA (предположительно fixed assets) disposal – прочие поступления для выбытия (?)основного средства?
[identity profile] p-olechka.livejournal.com
Господа,
подскажите, пожалуйста, существует ли устоявшийся русский перевод очень распространенного в научных текстах выражения My point is that....
Спасибо
UPD: я прекрасно понимаю, что означает выражение и сама им пользуюсь. Хотелось бы получить консультацию человека, часто имеющего дело с научными текстами (а то вдруг я тут сижу, изобретаю велосипед). Спасибо
[identity profile] http://users.livejournal.com/_warbear_/
Люди, как бы помудрёнее обозвать по-английски детские игровые площадки? Чтоб не просто playground.
Заранее спасибо.
[identity profile] http://users.livejournal.com/_warbear_/
Необходимо сказать человеку, что он несёт чушь, так, чтоб он понял. Bullshit - грубовато...
Заранее спасибо.
[identity profile] cathay-stray.livejournal.com
*
Господа британоживущие,
интересно, как правильно перевести эти выразительные слова?

- выпили мы вроде немного, а потом лакирнули сверху пивком, и тут меня накрыло.
- добрая была трава, меня в прошлый раз так плющило!
- зрелище не для слабонервных, но мне нехило вштырило.

ну и попроще:

- ацтой
- раздербанить
- ухуяриться в сопли

?

Примечание: вопрос исключительно к англоязычностраноживущим!

eng-rus

Jul. 29th, 2008 06:25 pm
[identity profile] rather-funny.livejournal.com
Уважаемые коллеги! Очень нужен перевод заголовка статьи:
"Mississauga Picks R/3 to Support Fiscal Excellence, Process Change"

Общий текст тут )
[identity profile] borhes.livejournal.com
Подскажите, пожалуйста, есть ли идентичная нашей французская идиома "большое видится на расстоянии" (ну или как эту мысль лучше выразить по францзски).

И еще: ни кто, случайно, не видел удачного перевода на французский строфы Маяковского
"Я русский бы выучил только за то,
что им разговаривал Ленин"

(из поэмы "Владимир Ильич Ленин")

Заранее благодарен =)

Upd:
тут меня справедливо поправили:
первый случай тоже встречается в стихах. На этот раз Есенин:
Лицом к лицу лица не увидать,
Большое видится на расстоянии?
[identity profile] polin-2002.livejournal.com
Разъясните мне плиз в какой стране и при каких обстоятельствах это слово употребляется в общечеловеческом смысле "ужина, ужинать"?
я с такой конотацией ужина за границей никогда не сталкивалась (это конечно не говорит о том, что оно нигде не употребляется).
Просто в мои школьные годы-чудесные нам упорно вдалбливали, что это и есть тот самый "ужин" или "ужинать" (dinner соответственно был обедом), а потом при первом выезде за границу люди меня не понимали.
С тем же успехом нам вдалбливали и lunch - второй завтрак (что для советского пионэра вообще казалось бесчеловечным - 2 раза завтракать, в то время когда наш школьный КИД в Африку посылки с рисом и макаронами отправлял).
Что самое интересно, сына во 2 классе приличной московской школы в наши дни тоже пытаются научить "второму завтраку" и supper? вмешиваться ли в пед.процесс или это я дура?
Заранее спасибо.
[identity profile] k0ljan.livejournal.com
Коллеги, раз уж пошла такая пьянка, помогите, пожалуйста, прояснить следующий момент из разряда «невероятное рядом».

Вчера, случайно заглянув совершенно по другому поводу в Мультитран за словом right, обнаружил рядом со значением «полит. правый» следующую гневную отповедь одного из пользователей:

Сообщение об ошибке: в мире left и right по отношению к политическим партиям означает правые и левые СОТВЕТСТВЕННО. Обратите внимание при переводе оригинальных текстов, что, например, демократы всегда будут left, а консерваторы - right!!!

, чему несказанно удивился, потому что ни разу не слышал о «ложном друге» в лице right даже в этом смысле. При этом, сдаётся мне, что в Европе с «политической ориентацией» партий дело обстоит точно так же, как и у нас (взять хотя бы Party of the European Left, состоящую из социалистов и коммунистов).

Подскажите, пожалуйста, где здесь ошибка?
Спасибо.

UPD Судя по всему, если в комментарии разгневаного пользователя слова "в мире" заменить словами "в Америке", то всё, действительно, встанет на свои места. Политическая картина в Европе пока и не думала меняться (ср. http://en.wikipedia.org/wiki/Left-Right_politics)
[identity profile] mike-dan.livejournal.com
Полностью предложение выглядит так

Bill's the mother, a sensible level-headed character who cooks and does the housework; she also runs a catering business with man-eating friend and neighbour Rona.

Насколько понимаю, значение "людоед" здесь явно по смыслу не подходит.
Других значений не нашел. Как перевести правильно?
[identity profile] e-nigma.livejournal.com
Люди местные, сами мы не добрые, помогите, кто может ))
Что по-вашему означает фраза "Crime doesn't pay" в контексте того, что это идея, присущая практически всем произведениям детективного жанра? Человеку не воздается за его преступление? Или я чего-то не так понимаю.
Буду очень благодарен за помощь.

Юпиди: вопрос сняли.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 09:51 pm
Powered by Dreamwidth Studios