Aug. 6th, 2010

[identity profile] cutting-edge.livejournal.com
Друзья,

нужен синхронист для участия в еженедельных конференс-коллах между российским издателем компьютерных игр и китайским разработчиком. Желательно хотя бы общее знание игровой специфики и терминологии. Звонки проводятся по "Скайпу", соответственно можно работать удаленно.

Вопросы и предложения отправляйте, пожалуйста, на s.kolesov@nikitaonline точка ру.

Спасибо!
[identity profile] niemand-jemand.livejournal.com
Подскажите, есть ли русский аналог этой игре http://en.wikipedia.org/wiki/Push-pin - пусть не аналог, но нечто сходное, где какой-то объект, принадлежащий противнику, нужно выбить с поля?
Крутится в голове какой-то "пристеночек", но в моем детстве ничего похожего не было. Цитируемый в вики Бентам, насколько я знаю, не переводился.

Спасибо.
[identity profile] littledo.livejournal.com
Понимаю, что вопрос может быть глупый, но кто-нибудь объясните, пжлст, почему understanding the progect file, а не understanding of the project file

Eng>Rus

Aug. 6th, 2010 04:25 pm
[identity profile] jelllyjam.livejournal.com
Здравствуйте!

Интересует выделенное жирным шрифтом:
Ofaniel has 100 pairs of silver wings and rules from days 14 to 17, initiating change or bringing to completion to the zodiac energies during his temporary rule as the moon whizzes through the month.

Контекст: речь про ангела Офаниэля, который управляет периодом с 14 по 17 день лунного цикла (приблизительно приходящийся на полнолуние).
Имеется ли в виду, что в период его правления зодиакальные энергии достигают максимума по силе своего проявления?

Спасибо.
[identity profile] monkey-baskrvil.livejournal.com
Добрый день, коллеги! Из всей этой фразы понимаю только последние два слова:

The 13 5/8 in x 5000 psi WP complete BOP’s stack as well as all the well-control equipment shall be H2S trimmed.

Спасите-помогите.

eng-ru

Aug. 6th, 2010 05:31 pm
[identity profile] kanerina-tina.livejournal.com
Помогите перевести это предложение, пожалуйста!
James Smithson was an English scientist of the 19th century, who left his entire fortune to the United States, asking to use it in order to found "an establishment for the increase and diffusion of knowledge".

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 02:59 pm
Powered by Dreamwidth Studios