Sep. 15th, 2011

[identity profile] booq.livejournal.com
Здравствуйте все!

Подскажите, пожалуйста, как перевести

Pour BIEN parler, il faut commencer par MAL parler

С уважением,
booq

eng>ru

Sep. 15th, 2011 08:50 am
[identity profile] baicai.livejournal.com
Здравствуйте!

Подскажите, пожалуйста, что может значить CAR. в контексте Leak test 1: 1 = 0, 2 = 0, 3 = 0, 4 = 0, CAR. = 0. Может ли это быть сокращением от carrier?
Leak test проводится на газоанализаторе.

Спасибо!

High five

Sep. 15th, 2011 11:51 am
[identity profile] http://users.livejournal.com/_kusy_/
Сломала голову в попытках кратко и понятно для ребенка перевести выражение High five.

Пояснение на всякий случай: это хлопок ладонью поднятой руки об ладонь другого персонажа. В качестве приветствия, поощрения и т.д.
Мультитрановское "дай пять", имхо, совершенно не подходит, потому что похоже на обычное рукопожатие.

Целиком фраза выглядит так:
Give a high five to smb.

Пожалуйста, накидайте предложений!
[identity profile] klodonis.livejournal.com
Как лучше сказать по-английски "поиск по предыдущему запросу"? Search by the previous request? или лучше употребить какой-нибудь другой предлог?
[identity profile] 1assie.livejournal.com
What, if any, was the name of the agency prior to present ownership? Не могу понять, какая связь между названием и принадлежностью владельцу... Контекста нет, это пункт из анкеты. Буду признательна за любые идеи!
[identity profile] rishting.livejournal.com
У меня штопор. Что делают шины на поворотах при очень быстрой езде? Воют? Гудят? Или ещё есть другой глагол? Простите, у меня русский не родной. Спасибо!
[identity profile] lifeburns.livejournal.com
4 MARGINS
The main NSSS equipment features (core power rating, pressurizer size, Steam Generator* water inventory, etc.) shall be sized by the Plant Designer* with sufficient margin to guarantee that the safety and performance Targets* are achievable.

Собственно, заголовок меня немного смущает. Margins - это детали/запчасти в данном контексте или что-то другое?

ru => esp

Sep. 15th, 2011 03:02 pm
[identity profile] la-felicidad.livejournal.com
Здравствуйте!
Посоветуйте, пожалуйста, как написать по-испански оплата по счету №... за ... (напр. за Иванова)
Моих знаний хватает на это: pago la factura por Ivanov, но не уверена, что это правильно.

P.S. В имеющемся счете на оплату стоит именно factura, и дальше номер, а не cuenta.

Спасибо;)

eng>ru

Sep. 15th, 2011 09:04 pm
[identity profile] baicai.livejournal.com
И снова про газовые хроматографы.

Может быть, кто-нибудь знает, что такое Feedthru Heater? Проходной/сквозной отопитель/нагреватель (со сквозным питанием?)?

И какое отношение cow magnet может иметь к газовой хроматографии? Он упоминается при перечислении того, что поставляется с анализатором.

:(

Спасибо
[identity profile] ienifer.livejournal.com
Ребятушки!! Нид хэлп!!
Перевожу Договор, весь мозг себе и знакомым переводчикам (которые, сволочи, все по худ.переводам только мастаки) уже затрахал... есть несколько непоняток:

1. Subject to availability and as provided in clause 3.2 and 3.3

2. All prices for the Products are exclusive of eny applicable value added or any other sales tax, for which the Distributor shall be additionally liable.

3. The Distributor shall ensure that each reference to and use of any of the Trade Marks by the Distributor is in a manner from time to time approved by the Company and accompanied by an acknowledgement, in a form approved by the Company, that the same is a trade mark (or registered trade mark) of the Company.

4. including reasonable legal and other professional fees

5. information can be shown by the Distributon, to the satisfaction of the Company to have been known to it prior to its being disclosed by the company to the distributor.


Буду рада любой помощи! Заранее большое спаибо!!
oryx_and_crake: (Default)
[personal profile] oryx_and_crake
А кто попробует перевести на английский "учебно-воспитательный процесс" с сохранением смысла слова "воспитательный"? То есть просто educational process не канает. Я злая, у меня сразу напрашивается слово brainwashing. Но, может, кто-нибудь чего-нибудь более политкорректное найдет.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 14th, 2026 02:54 am
Powered by Dreamwidth Studios