Dec. 9th, 2011

[identity profile] one-wanna-live.livejournal.com
Добрый день,

Собираюсь давать частные уроки русского иностранцу (франзцуз).
Какими материалами (словарями, сайтами, книгами, учебными пособиями) вы пользуюетесь, чтобы учить иностранцев русскому?

Используете-ли вы какие-либо "специальные" методики? На что стоит особенно обратить внимание?

Заранее спасибо.
[identity profile] olga6913.livejournal.com
Подскажите, пожалуйста, что это может быть за тест? Его выполняют в процесс МРТ головного мозга: 
cognitive inhibition counting task
[identity profile] kogteva.livejournal.com
СРОЧНО НУЖЕН ПЕРЕВОДЧИК итальянского языка.
Нужно перевести около 10-15 страниц итальянского текста (общемедицинская тематика) ДО СЕГОДНЯШНЕЙ НОЧИ (т.е. в течение 9 декабря). Можно взять часть работы.

Оплата 300 рублей за 1 страницу, деньги в понедельник-вторник.

Обращаться в комментарии или icq 171549989.
Елена.
[identity profile] zhaba-rosita.livejournal.com
Просто нужна помощь франкоязычных.
Имеем: в тексте цитата из "министра труда, общественных дел, семьи, солидарности и городов" Ксавье Дарко. Во-1х, я далеко не уверена, что министерство труда именуется во Франции аж так длинно, а проверить не умею. Во-2х, пробный поиск даже в русскоязычном гугле сказал, что Xavier Darcos министром труда Франции уже был, но никак не является им сейчас. Его страничка в Вики есть, но я не знаю французского от слова "совсем".
http://fr.wikipedia.org/wiki/Xavier_Darcos
Прошу уточнить, у кого есть свободная минутка.
Заранее благодарю.

АПД: спасибо за оперативность, уточнено.
[identity profile] zhaba-rosita.livejournal.com
Zawiedli na całej linii - "подвели по полной", или как ещё?
[identity profile] acuzena.livejournal.com
Пожалуйста, помогите транслитеровать немецкую фамилию на русский язык:
von Weizsäcker
[identity profile] gleb.livejournal.com
в английских текстах по указанной тематике иногда помечаются литерой R названия реактивов
это, вроде бы означает «химически чистый». По-русски так и надо писать или тоже есть какой-то сокращенный индекс?
[identity profile] flamingovv.livejournal.com
Уважаемые коллеги! Обнаружился тупик с единственной фразой в переводе. Тема перевода: исследование финансовых рисков потенциального партнёра (компании), в нём небольшой опросник.
Тупик в переводе словосочетания auto related.
Речь не идёт об автомобилях даже близко, компания Amway, реклама, маркетинг...

What percentage of sales is auto related?
If auto related exposure is greater than 20 percent of sales, please list companies in which this is true.

Очень надеюсь на Вашу помощь, клиент ждёт :)))

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 11th, 2026 02:30 pm
Powered by Dreamwidth Studios