Dec. 20th, 2011

[identity profile] tort-samolyot.livejournal.com
Здравствуйте. Вот такой кусочек на немецком:

Noch entscheidender wurde für Mackes Selbstfindung das Jahr 1912. Er war Mitglied im vorbereitenden Arbeits-ausschuß der internationalen "Sonderbund" - Ausstellung, einen großen Übersichtsschau der jungen Modern, die am 23 Mai 1912 in Köln eröffnet wurde. Einen Tag später schrieb Macke an Marc: "Die Ausstellung ist gestern mit kommandierenden Generälen und Oberbürgermeistern aus der Taufe gehoben worden. Picasso! Picasso! Picasso!"

Вопрос - как перевести выделенный фрагмент. У меня получилось что-то вроде "У истоков вчерашней выставки стояли откомандовавшие генералы и обербургомистры".

Я права? Нет ли здесь какого-нибудь переносного значения?

Надо понять, где искать смысл фразы - в словарях или в каталоге выставки.
[identity profile] amapola-blanca.livejournal.com
*название программной платформы* has a powerful built-in workflow layer and is easy to configure, ensuring short implementation times and fast ROI.
Подскажите, как в данном случае лучше перевести workflow layer?
[identity profile] klodonis.livejournal.com
Как лучше перевести на русский язык прилагательное multi-repository? Вариант "мультирепозиторный" или "многорепозиторный" мне кажется несколько искусственным....
Заранее благодарю.

Ru-De

Dec. 20th, 2011 03:21 pm
[identity profile] murskij.livejournal.com
Уважаемые господа, подскажите пожалуйста, как перевести "распашная одежда". Мультитран молчит.
Поясняю.Есть виды одежды-глухая(без разреза) и распашная(т.е. разрезанная спереди). Спасибо.

fr - ru

Dec. 20th, 2011 05:32 pm
[identity profile] mo-zen-real.livejournal.com
Помогите с построением предложения. Тот случай, когда слова знаешь, а сказать не можешь. (Сложное для меня место выделил.) Говорит средневековый молодой ученый в поисках античных манускриптов:

Je n’ai laissé aucun de ces temples dans lesquels les philosophes ont déposé leurs secrets sans m’y rendre ; et aucun de ces grands parmi les ascètes, devenu plus subtil par la connaissance de ceux-ci, et dont je pense qu’il détient chez lui l’objet de ma recherche, sans aller le voir, jusqu’à ce que je sois parvenu au temple qu’Asclépios a construit pour lui-même. J’y ai rencontré un ascète pieux et dévot, possesseur d’une science éminente et d’une intelligence pénétrante. J’ai fait preuve de bienveillance à son égard, je suis demeuré son hôte, et j’ai usé de ruse jusqu’à ce qu’il me confie les livres déposés  en son temple. J’y ai trouvé entre autres le livre recherché, objet de ma quête et de ma convoitise.

спасибо!

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 13th, 2026 09:44 am
Powered by Dreamwidth Studios