Eng-Ru???

Jan. 12th, 2008 04:10 pm
[identity profile] mar-pinto.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Коллеги, что такое "NERD"???
Контекст: ...бразилец, тридцати с копейками лет, с видом "NERD", коим тщательно старается не казаться....
Заранее спасибо
UPD ЭТО "БОТАНИК", предпочтительно в очках :). Всем спасибо

UPD 2 Люди не спорьте :) Я поняла, что смотря по сюжету,  нерда можно перевести и как "ботаник" и как "интеллигент" и как "технарь". Всё зависит от сюжета. Все вы по своему правы. Всем большое спасибо.

Date: 2008-01-12 04:14 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-katrogue.livejournal.com
Nerd это ботан ))) заучка..

Date: 2008-01-12 04:14 pm (UTC)
From: [identity profile] la-dy-ashley.livejournal.com
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=nerd

Date: 2008-01-12 04:20 pm (UTC)
From: [identity profile] glorfindeil.livejournal.com
English

Alternative spellings

* nurd very rare

Etymology

Unknown.

* First used in Dr. Seuss’s book If I Ran the Zoo, 1950 as the name of an imaginary animal.

And then, just to show them, I’ll sail to Katroo
And bring back an It-Kutch, a Preep and a Proo,
A Nerkle, a Nerd and a Seersucker too!

* Possibly from Mortimer Snerd, the name of Edgar Bergen’s ventriloquist dummy.
* Possibly from the acronym N.E.R.D. on the pocket protectors of employees of the company Northern Electric Research and Developments; it should be noted, however, that speculative etymologies based on acronyms are almost always false (such as “port out, starboard home” for “posh” and “to insure promptness” for “tip”) and are known as backronyms.
* Possibly a pronunciation of the word “drunk” spelled in reverse (“knurd”), used to mean a person who does not drink at parties; however, this seems somewhat contrived.

Pronunciation

* (RP) enPR: nûd, IPA: /nɜːd/, SAMPA: /n3:d/
* (US) enPR: nûrd, IPA: /nɝːd/, SAMPA: /n3:rd/
* Rhymes: -ɜː(r)d

Noun

Singular
nerd


Plural
nerds

nerd (plural nerds)

1. (slang, derogatory) A person who, although having good technical or scientific skills, is introspective and introverted

Synonyms

* (socially unaccepted person, all are slang and derogatory) dag (Australian), dork, dweeb, geek, loser, twerp

Derived terms

* nerdiness
* nerdish
* nerdy

Translations
A person, often very studious, with poor social skills.


Переводить следует в зависимости от контекста: "ботаник", "лох" и т.д.

Date: 2008-01-12 04:30 pm (UTC)
From: [identity profile] haraz-bey.livejournal.com
"Ботаник" - слишком по-детски. В России таких обычно называют "интеллигентами".

Date: 2008-01-12 04:46 pm (UTC)
From: [identity profile] nemica.livejournal.com
Почему интеллигент? Ладно еще, интеллектуал. Интеллигент - это все-таки несколько иное.

Date: 2008-01-12 04:52 pm (UTC)
From: [identity profile] haraz-bey.livejournal.com
Если вы, будучи в очках и в приличном костюме, толкнёте кого на улице, вам вдогонку что скажут: "а ещё интеллектуал" или "а ещё интеллигент"? :)

Date: 2008-01-12 05:11 pm (UTC)
From: [identity profile] nemica.livejournal.com
Это исключительно российское явление (я бы даже сказала, советское). А когда требуется перевод слова nerd, речь обычно идет о далекой загранице. И тамошние ботаны даже отдаленно не похожи на наших интеллигентов. Для тех, кто в этом сомневается, выше по ссылке на urbandictionary даже даны фотографии типичных нердов. :)))

Date: 2008-01-12 05:15 pm (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
Скорее, мудаками. :)

Date: 2008-01-12 05:18 pm (UTC)
From: [identity profile] see-king.livejournal.com
ответ в картинках :))

http://youtube.com/watch?v=-xEzGIuY7kw

Date: 2008-01-12 05:22 pm (UTC)
From: [identity profile] haraz-bey.livejournal.com
То, что там на фотографиях, вообще не подходит ни к одному из упомянутых определений: ни к ботаникам, ни к интеллигентам, ни к интеллектуалам. Единственное, что их всех объединяет, так это очки. Тогда уж надо писать "очкарик", ибо большинство типов на тамошних фотографиях на "ботанов" и "зубрил" никак не тянет.

Date: 2008-01-12 05:26 pm (UTC)
From: [identity profile] nemica.livejournal.com
В Симпсонов смотрите? Когда на Барта нацепили дурацкую одежду, очки и брэкеты, прилизали ему волосы, он воскликнул - о боже, я нерд!

Date: 2008-01-12 05:30 pm (UTC)
From: [identity profile] nemica.livejournal.com
Кстатида. Идеальный пример. :)

Date: 2008-01-12 05:41 pm (UTC)
From: [identity profile] haraz-bey.livejournal.com
Очень хорошо, но причём тут "ботаник"? Это школьное словечко для хлипких зубрил-очкариков. Когда человеку за тридцать, оно звучит нелепо, сразу видна беспомощность переводчика.
В аналогичных случаях, когда школьник говорит "во, теперь я похож на ботана" взрослый может сказать "во, теперь я похож на интеллигента". А в ещё таких обычно называют "профессорами" - это полная взрослая аналогия школьному "ботану".

Date: 2008-01-12 05:47 pm (UTC)
From: [identity profile] haraz-bey.livejournal.com
Тоже бывает :) Но область семантических значений у "мудака" существенно шире, и "очкарик" в ней стоит далеко не первым.

Date: 2008-01-12 05:50 pm (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
Да, пожалуй.

Date: 2008-01-12 06:22 pm (UTC)
From: [identity profile] nemica.livejournal.com
Ботаник при том, что при употреблении этого варианта формируется совершенно правильный образ, независимо от того, ребенка так называют или взрослого. Ботан - он, как правило, по жизни ботан. И никакой беспомощности переводчика тут нет, именно так "нерда" повсеместно и переводят. Я не могу представить на футболке у бразильца надпись "я - интеллигент". У "интеллигента" совершенно иная социальная, историческая и национальная окраска.

Date: 2008-01-12 06:53 pm (UTC)
From: [identity profile] haraz-bey.livejournal.com
Гм... Разве что если знать, как там в Бразилии. Человек, не знающий бразильских обычаев, вряд ли поймёт, почему 30-летний мужчина выглядит как "ботан". В России инфантильность развита в гораздо меньшей степени, и школьные словечки выглядят нелепо в применении к взрослым людям. Если надпись "я интеллигент" невозможно представить себе на футболке бразильца, то то надпись "я ботан" вряд ли можно представить себе на футболке в России. И какое дело русскоязычному читателю до бразильских реалий? Ему надо знать по описанию, на кого похож человек, чтобы составить себе образ.
А на беспомощность переводчика это указывает потому, что никто по-русски не назовёт взрослого человека "ботаном", как бы он ни выглядел, кроме вот как в таких переводных фильмах.

Date: 2008-01-12 07:25 pm (UTC)
From: [identity profile] nemica.livejournal.com
Вот мне почему-то кажется, что вы страшно далеки от современных российских реалий. Что не мешает вам рассуждать о них со всей серьезностью и безапелляционностью.

Date: 2008-01-12 07:44 pm (UTC)
From: [identity profile] haraz-bey.livejournal.com
Наверное - сколько живу, ни разу не слыхал, чтобы взрослые люди друг друга "ботанами" называли :) А традиция употребления слова "интеллигент" в указанном смысле как раз прочна и незыблема (http://eho.haim.ru/eho_inte.php) :)

Date: 2008-01-12 07:47 pm (UTC)
From: [identity profile] nemica.livejournal.com
Ну я и говорю, это все из серии back to the USSR. Что и следовало доказать. :rolleyes:

Date: 2008-01-12 08:01 pm (UTC)
From: [identity profile] haraz-bey.livejournal.com
Так вы скажите, что конкретно изменилось? Взрослые стали друг друга "ботанами" называть? Или теперь про людей умственного труда с соответствующим внешним видом не говорят "интеллигенты"?

Date: 2008-01-12 09:04 pm (UTC)
From: [identity profile] nemica.livejournal.com
Таки вы будете смеяться, но "интеллигентом" сейчас никто никого не обзывает. Разве что совсем замшелые старички. И то вряд ли.

Да и - повторю в уже не помню какой раз - неприменимо это слово к людям, которые по-идиотски одеваются, хорошо учатся, не умеют драться, вечно торчат за компьютером и не знают, как вести себя с девушками (особенно офф-лайн).

Date: 2008-01-12 09:18 pm (UTC)
From: [identity profile] haraz-bey.livejournal.com
Да ну, и в разговорной речи используют, и активные дискуссии ведут на тему, кто такой интеллигент. Только за последний год припоминаю штук пять таких дискуссий и статей. Вот одна (http://www.izvestia.ru/letters/article3096745/), например.

повторю в уже не помню какой раз - неприменимо это слово к людям, которые по-идиотски одеваются, хорошо учатся, не умеют драться, вечно торчат за компьютером и не знают, как вести себя с девушками (особенно офф-лайн).

В этом вы совершенно правы. Вы сейчас описываете типичного школьника или студента младших курсов. Но в вопросе речь идёт о человеке за тридцать, который никак не связан с учёбой и школьной тусовкой, и вопросы поведения с девушками для него уже малоактуальны. В таком возрасте люди уже как правило женаты, даже если 10-15 лет назад они ещё не знали, как вести себя с девушками.

Date: 2008-01-12 09:26 pm (UTC)
From: [identity profile] maxmihalych.livejournal.com
Придурок, ботаник. Есть еще фильм американский с одноименным названием, посмотрите, точно поймете :)

Date: 2008-01-12 09:43 pm (UTC)
From: [identity profile] nemica.livejournal.com
Ага, конечно, "Просто люди видели: вроде не барин, не чиновник, но одевается чистенько, образованный, обходительный. Не сквернословит, зато знает много непонятных слов. А самое главное - складно говорит. Это в народе всегда ценилось."

Да, возможно в глухой деревне любого человека в костюме до сих пор интеллихентом кличут (тем более что в глухих деревнях только старички и остались). В крупных городах это не принято, уверяю вас, в городе все, кроме таджиков, складно говорят. А статья "о месте интеллигенции в современном российском обществе" - это само по себе забавно. Потому что этот вопрос никого в наше время особо не заботит (кроме тех, кому за напечатанные буковки деньги платят). Да и в дискуссии той, как я поняла, как раз и говорится о смерти этой породы.

Вы сейчас описываете типичного школьника или студента младших курсов. Но в вопросе речь идёт о человеке за тридцать, который никак не связан с учёбой и школьной тусовкой, и вопросы поведения с девушками для него уже малоактуальны. В таком возрасте люди уже как правило женаты, даже если 10-15 лет назад они ещё не знали, как вести себя с девушками.

Ха-ха-ха. Вы явно никогда не видели настоящих нердов-технарей. Хотя они бывают и женатые, да, и даже очень успешные по жизни. Вот Билл Гейтс нерд? Нерд. Интеллигент ли он? Что-то я сомневаюсь. Ботан во всей своей красе. И это далеко не всегда ругательство, иногда это даже с завистью говорится. Если тот же Билл Гейтс имеется в виду.

Анатолий Вассерман - интеллигент? Не думаю. Нерд? Чистой воды. Стоит только на его классическую жилетку с тысячью карманов посмотреть.

Обратный пример. Василий Аксенов. Интеллигент ли он? Похоже на то. Нерд ли? Нет и никогда им не был.

Date: 2008-01-12 10:10 pm (UTC)
From: [identity profile] haraz-bey.livejournal.com
Да, возможно в глухой деревне любого человека в костюме до сих пор интеллихентом кличут (тем более что в глухих деревнях только старички и остались). В крупных городах это не принято, уверяю вас, в городе все, кроме таджиков, складно говорят. А статья "о месте интеллигенции в современном российском обществе" - это само по себе забавно. Потому что этот вопрос никого в наше время особо не заботит (кроме тех, кому за напечатанные буковки деньги платят). Да и в дискуссии той, как я поняла, как раз и говорится о смерти этой породы.

Всё это действительно и для советского времени, и ровно в той же степени. Но перед переводчикам стоит задача принятыми литературными средствами создать определённый образ. Нам совершенно неважно, интеллигентен ли Билл Гейтс. Нам нужно создать у читателя образ взрослого мужчины в очочках, похожего на учёного сухаря, хотя и изо всех сил не желающего выглядеть таковым. Если написать про 30-летнего человека, что он "выглядел как ботаник, несмотря на настойчивое стремление...", то это звучит нелепо, так как сленговый "ботаник" ассоциируется как раз с такими подростковыми качествами как зубрёжка и неумение знакомиться с девушками. В данном же случае это скорее будет восприниматься в прямом смысле - как биолог - и создавать смысловой диссонанс.

Date: 2008-01-12 10:26 pm (UTC)
From: [identity profile] orie.livejournal.com
нердами обычно технарей называют. в смысле, не любого "ботаника".

http://www.fashion4nerds.com/

ну и знаменитый http://slashdot.org/ - News for nerds

Date: 2008-01-12 10:31 pm (UTC)
From: [identity profile] nemica.livejournal.com
Во-первых, правильный термин - "ботан". Специально для тех, кто не может ботана от ботаника отличить. :)

Во-вторых, всегда можно обыграть возраст - "вечный ботан", например, или "повзрослевший ботан". Именно этим литературным средством слово "нерд" нынче на телевидении, в прессе и в книгах и описывается. Россия в настоящее время гораздо ближе к американской культуре, чем к благословенным советским временам, как вам кажется из далекой глухой деревни. На самом деле несколько дней назад меня всерьез уверяли, что слово "нерд" даже переводить не надо, оно и так всем понятно. А вы все со своим дядечкой в шляпе и в костюме... Смешно, право слово.

Вы мои комменты целиком читаете или как? Аксенов похож на ученого сухаря? А Георгий Жженов?

Date: 2008-01-12 10:51 pm (UTC)
From: [identity profile] haraz-bey.livejournal.com
На телевидении слова "ботан" ни разу не слышал. Разве что в непрофессиональных переводах голливудских фильмов. В прессе и в книгах тоже не встречал. "Нерда" переводить, конечно же, надо. Что касается "ботанов", то с 80 по 90 год в 380 школе города Москвы, где я имел честь учиться, это слово употреблялось довольно широко. Это к вопросу о "советском прошлом". Если вы посмотрели в мой профиль и, увидев "Израиль", решили, что я плохо разбираюсь в российских реалиях, то вы ошибаетесь - не хуже, чем во время постоянного проживания в Москве. Скорее даже не в российских, а в московских. И очень хорошо знаю, насколько узок слой "приобщенных к голливудской культуре", кажущийся таким широким тем, кто постоянно в нём вращается.
Портретов Аксёнова я совершенно не помню, а насчёт Жжёнова - не возьмусь судить по его сценическому виду. Да это и неважно. Важно то, что образ, ассоциирующийся в русском языке со внешним видом "интеллигента" - как раз тот, который имеют в виду, говоря о внешнем виде "нерда". Это может быть с равным успехом и технарь и гуманитарий.

Date: 2008-01-12 11:23 pm (UTC)
From: [identity profile] nemica.livejournal.com
Тут ниже в комментах люди говорят, что нерд - это чаще всего технарь, "компьютерщик". Это во-первых. А во-вторых, вы видно плохо знакомы с западной культурой, раз полагаете, что нерд и интеллигент - одно и то же. И в Москве давно не были. И как нерды одеваются, никогда не видели.

А на Аксенова посмотрите как-нибудь (интернет рулит). И Жженова я имела в виду как человека, а не как сценический образ (рассказы его не читали? передачи с ним не смотрели?). Вообще, забавно получается, я как человек, "постоянно вращающийся в слое, приобщенном к голливудской культуре", знаю русских интеллигентов лучше того, кто мне про них пытается что-то рассказать и доказать. :)))

И клип по ссылке ниже посмотрите, ага. Может, поймете что-то.

Date: 2008-01-12 11:46 pm (UTC)
From: [identity profile] haraz-bey.livejournal.com
Ну, это опять про Фому-Ерёму. Вы говорите о том, что интеллигент не обязательно таков, как он выглядит в народном представлении. Это понятно, но в данном случае никакого значения не имеет, поскольку речь идёт как раз про внешний вид. А чувак в клипе в этом плане - как раз был бы типичный интеллигент, если набросить ему десяток лет. Насчёт того, что "нерды" по большей части технари, так это тоже неверно. Генеральное значение - нескладный очкарик, малость не от мира сего. Менее эксцентричный, нежели "geek".

Date: 2008-01-13 12:56 am (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
Вы только не обижайтесь, но nemica правду говорит. Очкарика-компьютерщика моя подруга (45-летняя тетенька), равно как и ее 50-летний муж, назовут ботаном. Даже если это наш общий знакомый, сорокалетний дяденька. Я - нет, но я в России уж 18 лет как не живу.

Date: 2008-01-13 03:05 am (UTC)
From: [identity profile] haraz-bey.livejournal.com
Вполне возможно. Я ни разу не слышал от тётенек и дяденек подобного возраста, чтобы они кого-либо называли "ботанами". Слово это не новое, и, по моим наблюдениям, его значение с моих школьных лет не менялось. Значит, надо будет проверить.

Date: 2008-01-13 10:46 am (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
Старшее поколение перенимает словечки своих детей.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 14th, 2025 10:04 am
Powered by Dreamwidth Studios