Cornice-wreath
Nov. 21st, 2006 01:31 amКак бы вы перевели "cornice-wreath" - "карнизная завитушка?", "гирлянда, украшающая карниз"?
Речь идёт об английском доме диккенсовского времени, и говорится, что, после того, как её протёрли щёткой, она "как бы зацвела вновь":
As she brushed it, the cornice-wreath blossomed anew (стихотворение Роберта Браунинга)
Речь идёт об английском доме диккенсовского времени, и говорится, что, после того, как её протёрли щёткой, она "как бы зацвела вновь":
As she brushed it, the cornice-wreath blossomed anew (стихотворение Роберта Браунинга)