Oct. 31st, 2010

FR > RU

Oct. 31st, 2010 01:40 am
[identity profile] kannsein.livejournal.com
Как по-русски называется балка HEA? Я так поняла, это балка в форме буквы H, но мне нужен технический термин.

ru => en

Oct. 31st, 2010 10:15 am
[identity profile] booq.livejournal.com
Всем привет! Проблема с sick и sicky. Текст медицинский.

Patient was puny, old-mannish, pot-bellied, sick, sicky; ... he feels most sick on awakening, better as the day wears on...
<...>
March 24. -- Has not actually sick since, but still feels sicky...

Моя версия, если что (выделить мышью):
Больной был тщедушный, выглядел, как старичок, живот вздут, тошноты, рвоты.
<...>
24 марта. -- Рвот с тех пор не было, но тошнота сохраняется.
 

eng-ru

Oct. 31st, 2010 12:10 pm
[identity profile] hey-jan-ghapama.livejournal.com
Помогите подобрать слово!

Тетушка вводит слово "eye-catcher" для характеристики скульптуры, ее назначения в архитектуре.
Вот подробней: The transparency of Modern buildings may have required the solidity, scale and representational quality of figurative sculpture. Sometimes this seems to be to do with adding mass to transparency; sometimes to provide a human element; sometimes to orient the eye or provide a pivot; sometimes to represent us, the external viewer. It seems that such figures often functioned as eye-catchers – in the ‘picturesque’ sense of the word – even when they were placed indoors. In this sense, then, the ‘Modern eye-catcher’ asserts the importance of landscaping for the Modern architect , and allows us to see the Modernist building within this tradition.

Как бы поизящней?
[identity profile] freken-stasy.livejournal.com
Добрый день,
Не могли бы посоветовать учебник, книжку именно по этой тематике.
Нужно именно грамотное построение фраз математически-физического характера на английском языке.

UPD. Даже не сколько перевод, может просто хорошие учебники по математике на английском, просто чтоб сравнить подачу темы на языке оригинала отдельно с нашим учебником.
[identity profile] booooo.livejournal.com
1. им есть, что предложить каналам для вертикального показа

получилось примерно

"they have something vertical to offer to the channels"

Кроме корявости, проглядывается какая-то двусмысленность (или это мне везде поручики Ржевские видятся?), которой нет в оригинале.

2. Структура аудитории слота 21:30 - 22:30 на Первом канале по пн-чт
слот? Прилагается график, где показано соотношение мужской и женской аудитории в прайм-тайм за некий период времени. Допускаю, что это может быть slot, но не до конца понимаю значение
и туда же Доля аудитории слота 21:30-22:30 по пн-чт

Спасибо!

En>Rus

Oct. 31st, 2010 02:32 pm
[identity profile] geish-a.livejournal.com
Как бы вы перевели на русский понятие social activities? В примерах даны вечеринки, свадьбы, походы в театр, поездки.
Переведено как "общественная деятельность", но это ерунда, которую никто из опрошенных россиян не понял правильно. Говорили, что это "волонтерство, собрания на работе" и т.д.
(Это из перевода медицинского опросника).

FR - RU

Oct. 31st, 2010 04:37 pm
[identity profile] morereggae.livejournal.com
Доброе время суток, коллеги!
Кто подскажет перевод термина "tinailler" ?
На вас одних уповаю...

ru-fr

Oct. 31st, 2010 09:43 pm
[identity profile] zuzzurellona.livejournal.com
 приветствую!
помогите, пожалуйста, с переводом на французский.
1. нигде не могу найти слово видеоредактор (имеется в виду программа, в которой монтируют видео)
2. цитата из текста: "картинки можно ужимать нещадно"... ее надо перевести . тут  имеется в виду работа в фотошопе. не знаю, какое слово употребить про ужимание картинок.
3. "сканировать с доступным качеством" (тоже цитата).

спасибо большое!

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 16th, 2025 06:46 pm
Powered by Dreamwidth Studios