May. 3rd, 2003

[identity profile] guli.livejournal.com
В чем разница между словами across и transversly?
Понятно, что это синонимы, но в симптомах, которые переводит сестра, они идут рядом.
[identity profile] amzin.livejournal.com
Обнаружил примерно такую запись китайских выражений в словаре. Я очень, очень далёк от китайского языка, но мне необходимо знать, как произносится нечто, подобное:

yi4 ping2 niu2nai3 wo3 yi2ge ren2 he1 bu liao3

Утверждают, что эта абракадабра означает "Я один не выпью бутылку молока". Как её произнести? "Йи пинг ню-най во йи-ге рен хе бу ляо?"

Пожалуйста, помогите!
[identity profile] bryska.livejournal.com
it moves the body from functioning in the sympathetic nervous system modality (fight or flight) to the parasympathetic system modality (rest and repair)
???
[identity profile] ogonek.livejournal.com
Моей ученице преподаватель русского языка задала необычное задание: найти стихотворение любого английского/американского поэта и самой перевести его на русский язык. Со вторым проблем не будет, но вот не посоветуете ли вы мне, какое стихотворение или какого поэта взять? Требование простое - чтобы он/а писал понятно для девятиклассника, то есть Шекспира не предлагать.
Я, признаться, навскидку таких поэтов назвать не могу.
Ну и еще, конечно, хотелось бы, чтобы произведения данного автора были в сети.

Спасибо!
[identity profile] lojka.livejournal.com
You can’t fill out any kind of a civil service paper and find a green government check in your mailbox for making up and playing folk music and folk-songs.
Смысл понятен, как бы вы по-русски это сказали бы? :)))
Это слова Вуди Гатри...
Спасибо!
[identity profile] tasula.livejournal.com
Скажите, пожалуйста, слово stuffed в данном предложении – часть какой-то конструкции или просто опущенная форма сослагательного наклонения will have stuffed?

“I have a lovely cat now, but if she dies before I do, I’ll probably her stuffed.”

feenies

May. 3rd, 2003 06:20 pm
[identity profile] faina.livejournal.com
Кому-нибудь когда-нибудь попадалось это слово? Контекст - сплошные метафоры, поэтому очень хочется знать точно, что оно такое. Словари молчат, как пришибленные, гуглем вылавливается чуть-чуть, но тоже ничего не понятно. Половина улова - порносайты.
[identity profile] chingachguk.livejournal.com
Что такое incentive - в такой фразе:
The principle impact of no fault on incentives is captured by the parameter FT.

Что такое care - в таких контекстах как:

Under Pareto optimality, each driver takes into account the impact of his care expenditures on the other driver`s utility. (о ДТП застрахованных автомобилей)

The level of care is lower under no fault than under tort.

...marginal cost of an additional unit of care expenditures

...the effect of care on the probability of a successful tort suit against other driver

Economic and demographic variables such as income, age and education also affect the care levels.

Не то осторожность, не то обслуживание, не то что-то третье.

Заранее спасибо за помощь.
[identity profile] dhr-eigen.livejournal.com
помогите пожалуйста перевести следующие слова и выражения, большинство из которых мне и по-русски непонятны (но только *стандартный* перевод, без догадок!)

соревнования в одиночном/парном/командным разряде
прикладная/показательная/смешанная программа
судейская категория
Read more... )

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 07:49 pm
Powered by Dreamwidth Studios