Aug. 14th, 2004

eng-rus

Aug. 14th, 2004 12:47 am
[identity profile] ex-zentaura.livejournal.com
Продолжение авиационной тематики - base compartments и inventory compartments?

Bucket is a term describing the inventory compartment within the base compartment.
[identity profile] famous-dude.livejournal.com
Скажите плиз как можно истолковать I feel for you so much ...
[identity profile] kirik.livejournal.com
А как будет «вернёмся к нашим баранам»?

es -> ru

Aug. 14th, 2004 11:14 am
[identity profile] juste-comme-ca.livejournal.com
Pero él no está ahí, los personajillos de poca monta vuelven loca a la gente

Чего написано, а? Спасибо!
[identity profile] j-croix.livejournal.com
Уважаемые знатоки :)
Наверное, вопрос скорее к юристам, чем к переводчикам...как можно перевести юридический термин prima facie
При необходимости могу дать контекст.
[identity profile] voltaira.livejournal.com
Возможно, оффтопик, не ругайте если что. Где в Москве бесплатно обучают иностранным языкам?

англ

Aug. 14th, 2004 02:05 pm
[identity profile] anusoida.livejournal.com
Подскажите, плиз, есть ли какой-то устойчивый вариант в русском языке для понятия "marching band"? А то, как всегда, о чем речь понятно, а как это по-русски называется - не знаю.
[identity profile] deviliada.livejournal.com
Что значит слово "stick" в следующем контексте?

20. Cigarettes shall not be sold or distributed to consumers in packages containing fewer than ten sticks.
22. No incentive or materials shall be provided to support the sale of cigarettes in single sticks.

En => Ru

Aug. 14th, 2004 11:29 pm
[identity profile] hedgy.livejournal.com
Текст о труде биографов и о биографиях.

Biographies aim to present the 'definitive' life, the authentic version which Bloggs, responsible for the last stab, failed to grasp because he hadn't talked to the head waiter at the Hôtel du Cap and overlooked the memoirs of the subject's chiropodist.

Bloggs, насколько я понимаю, это просто "рядовой читатель", так?
А "responsible for the last stab" -- это значит, что в конечном счете всё зависит от него, верно? И ему не удается увидеть жизнь героя во всей полноте, потому что он только читает биографию, а не общается с очевидцами непосредственно и не читает источники, на основе которых эта биография написана.

Или я что-то путаю?

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 11th, 2026 02:30 pm
Powered by Dreamwidth Studios