Aug. 5th, 2006

[identity profile] uglava.livejournal.com
Кто-нибудь, ответьте мне на вопрос: почему название фильма GIGLI у нас переводится, как ДЖИЙЛИ?

При этом фамилия главного героя GIGLI переводится, как ДЖИГЛИ?

Это такая умная "особенность" перевода, да? Или это такая фишка, когда "названия зачастую не переводят, а берут что-то подходящее под рынок..."?

Как отмазываться будем?
[identity profile] giksa.livejournal.com
нет ли у кого электронной версии?
спасибо

eng. - ru.

Aug. 5th, 2006 10:20 am
[identity profile] klober.livejournal.com

В статье идет речь о двух задержанных по подозрению в краже перцах:
"...being held on $16,000 and $60,000 bail  accordingly"
Когда под залог выпускают - понятно. А здесь что , объявляют за сколько выпустят?

RU --> ENG

Aug. 5th, 2006 10:58 am
[identity profile] baibikov.livejournal.com
"У моря они забивали для кереков оленей, а взамен кереки давали им всевозможную морскую продукцию: ремни, кожи, жир. ТАК И ЖИЛИ."

подскажите пожалуйста, как перевести последнее предложение?

de>ru

Aug. 5th, 2006 11:09 am
[identity profile] i-am-gale.livejournal.com
Что означает в названии компании XXXX a.s. буквы a.s.?

Pfalze в контектсте:

Besonders hervorzuheben ist hierbei der großzügige Innenabstand ohne kleinräumige Strukturen, Hohlräume and Pfalze sowie die gute Verarbeitung mit gerundeten Ecken und Kanten.

dipl. oec. troph - это некое ученое звание или должность, видимо, только какое?

Заранее признательна :)
[identity profile] gustepa.livejournal.com

подскажите, пожалуйста, как написать название этой игры русскими буквами и те четыре слова, которые выпадают. т.е. не сами буквы, а что там в колонке Meaning of the Hebrew letter. спасибо.

http://www.jewishmag.com/4MAG/DREIDEL/dreidel.htm

[identity profile] kikimorochka.livejournal.com
Уважаемые члены сообщества!
Мне необходим текст по искусству, примерно 12 листов, для перевода, на Французском языке.
Если вы обладаете таким, буду признательна за любые ссылки на подобные французские ресурсы, либо уже имеющийся материал.
Интересует в основном прикладное, декоративно-прикладное и изобразительное искусство.

Большое спасибо, всем откликнувшимся.
[identity profile] werwolf.livejournal.com
как по-венгерски будет "аэропорт"?
мерсяю заранее.
[identity profile] rubaka.livejournal.com
Помогите, пожалуйста, перевести выделенный фрагмент в контексте всего предложения:

Fuji offers a focus check that enlarges the central information so that you can get clearer picture of the pixel-starved fuzz -- not at all helpful
[identity profile] mamba-hujamba.livejournal.com
Уважаемые господа переводчики, пользуетесь ли вы этим он-лайн переводчиком и удается ли вам это сделать последние несколько дней? Это у меня траблы с компьютером или это проблема сайта?
[identity profile] lizkabg.livejournal.com
Sachverständig - Sachkundig
Помогите пожалуйста понять в чем разница:
Diese Sachverständigenprüfung ersetzt eine Sachkundigenprüfung nach Absatz 1
Это о периодических испытаниях башенных кранов.
[identity profile] oliandy.livejournal.com
Как перевести английское выражение "weights and measures"? Наверно, есть русский аналог. Заранее спасибо за помощь.
[identity profile] froken-agata.livejournal.com
Будучи не в силах ответить на вопрос исходя из своего опыта, прошу о помощи. Может, кому-то доводилось с этим сталкиваться.
Сколько денег просить за перевод с английского на русский всех материалов сайта агентства недвижимости. Здесь краткая история фирмы, предложения фирмы, многочисленные описания местностей, где расположена недвижимость, некоторые последние новости общественной жизни, консультации в формате FAQ и что-то там еще. Выглядит солидно - определеять объем текста страшно лень (тексты небольшие, но их много). Придется ли скрупулезно вычислять количество машинописных страниц или есть какие-то общие представления о расценках (московских) на такую работу?
Если вопрос не соответствует целям и задачам сообщества, то покорнейше прошу 1) прощения, 2) отослать меня в то сообщество, где разрешается задать этот вопрос. Спасибо:)

англ

Aug. 5th, 2006 10:04 pm
[identity profile] hey-jan-ghapama.livejournal.com
скажите, пожалуйста, как будет "очищение организма"
метод подбора синонимов в гугле не принес плодов
спасибо!

RU --> ENG

Aug. 5th, 2006 10:29 pm
[identity profile] baibikov.livejournal.com
речь идет о северных оленях
"после весенней отбивки, когда плодовую часть отделяют от неплодовой части стада"

сгодится ли вариант: "when the reindeer offspring are separated from their mothers"?
если нет, помогите пожалуйста перевести выделенное.

большущее спасибо!

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 04:22 pm
Powered by Dreamwidth Studios