Aug. 10th, 2006

??->RU

Aug. 10th, 2006 08:03 am
[identity profile] aou.livejournal.com
Имеется следующий автомобильный/мотоциклетный номер непонятного происхождения:

Free Image Hosting at www.ImageShack.us

Помогите определить что за язык, которым написан мелкий текст внизу? Что там написано? Страна/регион происхождения знака (в идеале)?

Es(?)->Ru

Aug. 10th, 2006 08:08 am
[identity profile] aou.livejournal.com
Вот это попроще должно быть:

Мотоциклетный номер, предположительно латинская америка/карибы.

Free Image Hosting at www.ImageShack.us

Язык, скорее всего, испанский. Помогите, пожалуйста определить правильное написание мелкого текста внизу. Где пробелы - совершенно непонятно, "UNIDADN..." "UNIDAOH..." как оно правильно пишется?

Опять таки, конечной целью упражнения является определения страны/региона происхождения знака, но наличие правильного варианта текста посожет как минимум подключить google к решению вопроса.

UPD: Всем спасибо! "Unidad hacia el futuro", Гугол определяет страну как Панама.

Est>Rus

Aug. 10th, 2006 09:18 am
[identity profile] matonka.livejournal.com
Прошу вашей помощи в переводе пары предложений (вернее, выделенных слов в этих предложениях). Мои познания в шитье ограничиваются штопкой носков и присобачиванием пуговиц, поэтому... :-/

2/3 varrukatega ja tunnelvööga avaramalõikeline pluus

Püstkraega ja lühikeste varrukatega pluus, kumminiidikrooked taljeosas

2/3 varrukatega ja diagonaalsete hõlmadetailidega avatud särgikaelusega pluus

Klassikaline pikkade varrukatega särkpluus nöörvoltidega esiosal

Спасибо!!

x-post to translate_ee
[identity profile] lmaria.livejournal.com
Господа знатоки датского, помогите, пожалуйста, узнать, как в исходном варианте могли писаться имена Анна-Мария и Ивер Тиссен (или Тиссин)?
У одной моей подруги была прабабушка датчанка, которая сто лет назад приехала в Россию работать гувернанткой и осталась здесь после революции. Сейчас они решили поискать родственников в Дании, но даже не знают точно, как писалась их фамилия.
[identity profile] pulp-lover.livejournal.com
Как бы вы сказали по-английски "редактор информационной службы"?
[identity profile] parfenova.livejournal.com
monoacetoxyscirpenol
diacetoxyscirpenol
trichothecene
oosperein

И как эти ужасы называются по-русски? ;)

Заранее благодарна ;)
[identity profile] alltagstod.livejournal.com
Есть ли у американских работодателей какой-нибудь стандартный отказ в приеме на работу, что-то вроде нашего "Простите, вы нам не подходите"? Или "Sorry, we do not need you" would be ok?
[identity profile] superwmn.livejournal.com
Привет!

Испытываю неожиданные затруднения при переводе письма относительно заказанной мною обуви.
История такова. Заказано 3 пары обуви. на вопрос о состоянии заказа, пишут, что 2х пар нет на складе:

We are currently out of stock of the april black 39 and the Stella boot 39 but as soon as we get them in, we will send them out to you. We are expecting them in approximately 4 weeks.
We will not charge you individual postage and if we get one pair in first, we will send it out to you without the other one.

Меня интересует выделенная фраза.
Как её понимать? Они разобьют поставку на две, но пересылка обеих будет стоить как одна? или наоброт, мне надо будет оплатить обе поставки?

спасибо!
[identity profile] gingenius.livejournal.com
Не могу понять, о чем речь. На вечеринке парень знакомится с девушкой и говорит ей:

-Am I allowed to ask the number?
-The big 2-1.
-Nice. Well, we’ll have to make tonight a special one then.

Потом они еще играли в снукер. Может, с этим связано? Спасибо.
[identity profile] curiousalex.livejournal.com
Друзья,
Получил вот такую весточку на этом замечательном языке. Объясните, хотя бы, в общих словах, чего хотят?
Аллах Акбар )
Заранее спасибо...
[identity profile] wind-wing.livejournal.com

Вчера был вопрос к итальянцам, сегодня - к французам. Все по тому же сербскому тексту, в котором встречаются слова из европейских языков.

Pour que l'Esprit vive! Можно ли перевести как "Да здравствует  дух!"? В моем сербском тексте это звучит примерно как "Пусть же живет дух!", но мне не нравится этот вариант для русского.

Mme Bonhomme (госпожа Хороший Господин). В скобках - дословный перевод с сербского, так прокомментировано имя одного из персонажей. Мой вариант "госпожа Добрый Господин", обоснован, опять же, только красотой и благозвучностью для русского языка. Интересует вот что: Bon - это именно "хороший", или вариант "добрый" имеет право на существование? 

[identity profile] vvcaptain.livejournal.com
Как лучше перевести?
Consignation alpha-numérique périodique
Consignation alpha-numérique volontaire
Больше всего интересует "alpha-numérique".

Речь идёт об отображении значений определённых величин:
La fonction consiste à consigner périodiquement, sous forme alpha-numérique, sur papier pré-imprimé ou non, des valeurs de grandeurs mesurées, accumulées ou calculées, à des fins de conduite immédiate, de gestion ou d'analyse à long terme.
[identity profile] neko7777.livejournal.com
Перевожу презентацию по гидратообразованиям в трубопроводах.
Там встречается термин “Sub-cooling”.

Подскажите,пожалуйста, как наиболее адекватно перевести эту штуку?
Сам автор дает следующее определение:

“Sub-cooling” is the term used to describe how far a system is within the hydrate forming region and is measured in terms of temperature difference


Спасибо!
[identity profile] alex-k.livejournal.com
Что означают французские слова в следущем предложении:

Следующим налогом стала талья (taille), или налог на землю,
который учредил Карл VII в 1452 г., чтобы оплачивать содержа-
ние своей постоянной армии compagnies d’ordonance.

Спасибо заранее
[identity profile] gleb.livejournal.com
название написано как Forwarts (a c умляутом) - это читается форвЕртс?
[identity profile] supersimetry.livejournal.com
Я тут наваяла текст рекламный. А профильный у меня французский :(
Не сочтите за труд выссказать замечания по поводу аутентичности английского варианта

Спасибо.

Четырехлетний опыт работы в секторе бизнес полетов позволяет «CA» занимать лидирующее положение не только в Украине.
Благодаря постоянно увеличивающемуся флоту и развитой инфраструктуре дочерних предприятий, «Challenge Aero» предоставляет широкий спектр услуг, не ограничиваясь областью авиаперевозок. Отдел консьерж-услуг обеспечивает заказ лимузина или вертолета в любом городе мира, бронировку гостиницы или аренду яхты.

Флот «CA» состоит из 10 Як-40, вертолета Bell-407, шести Hawker 800XP, двух пассажирских и одного грузового Falcon 20 и других самолетов, находящихся в оперировании.

Благодаря продолжительному сотрудничеству со многими авиаперевозчиками России, Европы, США, Канады и Африки, предоставляется обширный парк воздушных судов для выбора наиболее оптимального варианта для полета.

Мир привилегий открыт 24 часа в сутки, 7 дней в неделю, 365 дней в году.

The four-year operational experience in sector of business flights allows "CA" to keep the leading position not only in Ukraine. Owing constantly increasing fleet and developed infrastructure of branches, " CA" gives a wide spectrum of services, not being limited by area of aviatransportations. The department of concierge-services provides the possibility to order a limousine or an helicopter in any city of the world as well as hotel reservation or yacht rent. "CA” fleet includes 10 Yak-40, helicopter Bell-407, six Hawker 800XP, two passenger and one cargo Falcon 20 and other aircrafts operating. Owing to long cooperation with many operators in Russia, Europe, USA, Canada and Africa, the extensive park of aircrafts is available for a choice of the optimal variant for flight.
The world of privileges is opened 24 hours per day, 7 days in a week, 365 days in a year.
[identity profile] alltagstod.livejournal.com
Подскажите, пожалуйста, какие-нибудь известные американские сленговые слова, которыми можно было бы назвать девушку (негрубо)! Эквивалент выражения "дурочка с переулочка".
Заранее спасибо!
[identity profile] lovimoment.livejournal.com
Как переводится "baggage claim carousel" на русском?

Мне не нравится "вращающееся устройство для выдачи багажа авиапассажирам" (предложения multitran.ru). Можно сказать "карусель"?

УПД: Спасибо всем за варианты! Следующий раз попробую эти варианты...надеюсь меня наконец-то поймут!
[identity profile] s2c-stgermain.livejournal.com
Hello,

I've received a "poem" from a Russian guy and my Russian is not very good. I am under the impression that this "poem" clearly mocks the French. Could someone mastering the English and/or French language clear this point out for me? Thanks in advance. 

Text after the cut.



[identity profile] gleb.livejournal.com
U Tri Pstrosu - название знаменитого пражского отеля
а как это звучит? (там есть надстрочные знаки, "градус" над U (кстати, как называется такой значок?) и еще несколько штук...
[identity profile] mondstrahl.livejournal.com

Други, возник очередной "умный" вопрос:
как назвать одним словом дыхательный цикл - то есть вдох/выдох? То, что по-немецки называется Atemzug.
Ни у кого нет предположений?

[identity profile] ora-de-montale.livejournal.com
Что-то я совсем-совсем не понимаю, что они хотели сказать :( Помогите, пожалуйста, разобраться.

Each Obligor has the power to enter into the Finance Documents to which it is expressed to be a party and all corporate and other action required to authorise the execution of the Finance Documents and the performance of its obligations thereunder has been duly taken.
[identity profile] nichcom.livejournal.com
Прошу прощения за столь низкие материи.
Я этот сериал не смотрю, поэтому мне очень сложно перевести и вопрос, и ответ. Кто смотрел сериал, подскажите, о чем там речь.
Это интервью с Евой Лонгория, которая играет в сериале.

You’ve become famous playing a red-hot two-timing vixen who can scam her way out of anything on Desperate Housewives. Offscreen, how intense is your inner bitch?

LONGORIA: Well, I am Latina, so automatically I have a feistiness most other people don’t. When we made The Sentinel, Kiefer Sutherland called me a firefly crossed with a mosquito—bright but, look out, I could bite. When I have lines on Desperate Housewives like “I don’t care if she shot triplets out of her ass—we’re not having her as a surrogate,” I become my character, Gabrielle, even though we’re so unalike. I think I’m a tamed tiger.

Два главных вопроса:

1) Она там кому-то изменяет или просто стерва?
2) Как зовут ее героиню - русский перевод имени?
3) О какой суррогатной матери идет речь? Помните ли вы как звучит фраза, которую она говорит?
[identity profile] http://users.livejournal.com/___olya___/
"Самоутверждаться за счет других, превозносясь над другими", или хотя бы просто "самоутверждаться".

Спасибо!
[identity profile] dietochka.livejournal.com
Ребятки, помогите перевести песню любимой исполнительницы, старушки Патрисии Каас.Если сильно облом переводить все, переведите хоть что нить. Плииииз.
Спасибо.
Y'en a qui Ё¦lЁЁvent des gosses au fond des hlm
Y'en a qui roulent leurs bosses du BrЁ¦sil en Ukraine
Y'en a qui font la noce du côtЁ¦ d'AngoulЁєme
Et y'en a qui en peuvent plus de jouer les sex symbols
Y'en a qui vendent l'amour au fond de leur bagnole

Mademoiselle chante le blues
Soyez pas trop jalouses
Mademoiselle boit du rouge
Mademoiselle chante le blues

Y'en a huit heures par jour qui tapent sur des machines
Y'en a qui font la cour masculine fЁ¦minine
Y'en a qui lЁЁchent les bottes comme on lЁЁche des vitrines
Et y'en a mЁєme qui font du cinЁ¦ma, qu'on appellent Marilyn
Mais Marilyn Dubois s'ra jamais Norma Jean
Faut pas croire que l'talent c'est tout c'qu'on s'imagine

Elle a du gospel dans la voix et elle y croit

Y'en a qui s'font bonne soeur, avocat, pharmacienne
Y'en a qui ont tout dit quand elles ont dit je t'aime
Y'en a qui sont vieilles filles du côtЁ¦ d'AngoulЁєme
Y'en a mЁєme qui jouent femmes libЁ¦rЁ¦es
Petit joint et gardЁ¦nal qui mЁ¦langent vie en rose et image d'Epinal
Qui veulent se faire du bien sans jamais s'faire du mal

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 17th, 2025 09:01 pm
Powered by Dreamwidth Studios