Oct. 13th, 2006

[identity profile] senza-volere.livejournal.com
Будьте любезны, подскажите, как будет по-украински "режиссер-постановщик"? То, что режиссер - режисер, это понятно. Есть ли слова "постановщик" и "постановка"? Спасибо.
[identity profile] schlaftrunken.livejournal.com
есть ли устоявшееся выражение для сабжа?
[identity profile] kissens.livejournal.com
Как по-немецки назвать симпатичную пожилую женщину? Что-нибудь вроде "бабусечка"?
И как сказать: "пусть у NN всё будет хорошо"?
[identity profile] http://users.livejournal.com/_pat/
Скажите, пожалуйста, можно ли перевести - Connection Sharing computer, как компьютером с общим доступом? И если нет, что это за термин? Речь идет о разделяемом доступе в Интернет.

Спасибо

EN-RUS

Oct. 13th, 2006 09:18 am
[identity profile] charlotina.livejournal.com
Питер. Ищутся технические переводчики, виртуозно работающие в традос и мультерме. Объемный и долгоиграющий проект.
ICQ: 160549354, email: admin@JILilas.com
[identity profile] unibaken.livejournal.com
Сейди... или Шейди.. поёт в "Смешной девчонке" Фанни (Барбара Стрейзанд), имеется в виду замужняя женщина. Так она и поёт - "married lady - it's me!"
В начале фильма еврейские мамаши обсуждают чью-то дочь, что она мол теперь замужняя, это самое слово. Это что, еврейское слово? (Дурацкий вопрос, конечно:) Или её так зовут? Что может значить это слово?
UPD Это имя. Цитатка: So you're Mrs. Strakosh's married daughter, Sadie.
А почему к этой самой Сейди в песне обращается героиня - загадка.
2-апд: "Шидух" (שידך) -- сватовство. Говорят не столько о замужней женщине, сколько о просватаной, помолвленой  (верю на слово).
Спасибо,  [profile] moya_lepta
Юмор, видимо, в том, что слово созвучно с уменьшительным от "Сара" - Шэди.
[identity profile] cobalt-skies.livejournal.com
Помогите, please!!! Как сказать по-английски "Забей!"???
+ "шевелиться" например в таком контексте: "Только после того, как его пригрозили уволить, он начал шевелиться."

Thanks a lot!!!
[identity profile] http://users.livejournal.com/_pat/
В догонку предыдущему вопросу: что это за тест такой - ping look-back test? Не могу найти даже приблизительного эквивалента.
Контекст -
A ping look-back test is performed on the TCP/IP connection, and the statistics results are displayed on the screen.

Thanks a lot
[identity profile] lynx13.livejournal.com
Помогите, пожалуйста …не могу подобрать достойный перевод

Тексты про трубопроводы…
Что бы это могло быть Pipeline Incident Response и там же Incident Command Post
Что в данном случае incident?

А также слово asset(s) в разных контекстах

Например, Effective security enforcement needs to be about pro-active protection of vital assets. Assets=устройства? (System ensures that security assets can be deployed where needed to provide the maximum benefit to the overall security of the pipeline) …и pro-active…какое бы лучше прилагательное использовать в русском?


Заранее спасибо!
[identity profile] gasterea.livejournal.com
Как в русском по традиции передается aa в словах индийских языков? Вот хлеб naan надо по-русски писать НААН или все-таки НАН? Спасибо большое!
[identity profile] lookot7nedug.livejournal.com
Дорогие все -

THIS GUARANTEE made by deed the day of

made by deed the

Как это нормально перевести?

Спасибо заранее
[identity profile] tussia.livejournal.com
В свое время очень хорошо знала язык, занималась репетиторством и несложными переводами (последние удавались не очень). За последние 3-4 года практика отсутствовала совсем - язык ушел. Вопрос, собственно говоря, заключается в том, где бы освежить и улучшить утерянный уровень, а главное, где бы научиться языку именно не с разговорной а с переводческой точки зрения. Очень хочется в последующем на этом подзарабатывать, поэтому хочется и уровень поднять прилично. Рассматриваются, как варианты курсов, так и второе высшее или дополнительное профессиональное образование. Может быть существует практика переводов с редактором (т.е. я бы согласилась переводить за сущие копейки, даже возможно бесплатно, пока не натаскаюсь, если кто-то эти переводы доводил бы потом до ума, чтобы я на окончательных примерах училась). Вобщем рассмотрю любые варианты.
[identity profile] alice-lice.livejournal.com
извините за пятничный вопрос.
скажите пожалуйста, как интерпретируется выражение „advocata diaboli“?

upd. спасибо всем ответ найден!

Definition:
The advocatus diaboli is a Latin term (advocatus, the called or summoned one, and diabolus, the devil). In the Catholic Church, the role of the advocatus diaboli is to make a strong argument against having someone beatified or canonized (as a saint). This role is the opposite of the advocatus dei, who is supposed to make a case in favor of beatification or canonization.

The term is commonly used in English, "devil's advocate," and is used to refer to making an argument for something you don't necessarily believe in. Instead, you are making the argument to ensure that all sides of a position are heard and also to ensure that the idea you are arguing against is as sound and strong as possible.
[identity profile] clittary-hilton.livejournal.com
Меня интересует это число (обозначим его через N, а его десятичный логарифм через n = log N ) хотя бы с точностью до множителя порядка десятки
ясно что n < 10 (число N не превышает число живых носителей) и, видимо, n > 4 (средний размер языковой группы вряд ли превышает миллион). My guess: n = 5 ± 0.5 - а ваше просвещенное мнение ?
UPD: Ну, можно ли было предположить, что мой невинный вопрос вызовет такое оживление в зале? Математически настроенное сердце самое беспокойное сердце в мире!
Это самоочевидно.
Спорить просто бесполезно.
Так что даже не обидно,
А скорее интересно
Наблюдать, как, словно пена,
Опадают наши рифмы
И величие
            степенно
Отступает в логарифмы.
[identity profile] varegka.livejournal.com
Помогите, пожалуйста перевести слово "страхование" (лучше "перестрахование") на любой язык, кто на какой сможет!!!
Очень буду блегодарна!
[identity profile] lubimaja.livejournal.com
Надо перевести один текст про Dream Sweeper(Что это такое?как перевести это название?если буквально-получается "чистильщик снов").
И несколько предложений,суть приблизительно ясна,а выразить мысль по-русски не могу:)
After all the dreaming is over,after you wake,and leave the world of madness and glory for the mundane day-lit daily grind,through the wreckage of your abandoned fancies walks the sweeper of dreams.Who knows what he was when he was alive?Or if,for that matter,he ever was alive.He certainly will not answer your questions.The sweeper talks little,in his gruff grey voice...He despises everyone who is not him.He sweeps up the lust and the love and the lovers,the sages who are not butterflies,the flowers of meat,the running of the deer and the sinking of the Lusitania.
Вообще-то тут с десяток предложений,непонятных мне.Если кто может с ними помочь-буду признательна:)
Ну и вообще,спасибо огромное всем за помощь:)
[identity profile] noxa.livejournal.com
Ох уж мне эта поэзия семейных ссор! Ну и как прикажете сформулировать нижеописанное безобразие по-русски:

Aware that her husband's blame radar is highly attuned [...] she paused to ask herself what she needed and felt right then.

А ещё, как поточнее перевести на (а как вы догадались?) русский "to be helping out"?

Сенькс за хелп, аднака.
[identity profile] remindme2smile.livejournal.com
как бы это перевести:

Mogale Alloys plc - a ferroalloy and stainless steel dust/alloy recycling operation


Company will, subject to final agreement, undertake the main decline development, ventilation shaft sinking, mine installations, construction, ore drive development, production and all associated mine development works to enable stopping operations to commence in early 2008


raise drilling and boxhole boring

???

заранее спасибо

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 10:02 pm
Powered by Dreamwidth Studios