Feb. 3rd, 2008

[identity profile] moonshee.livejournal.com
Подскажите, пожалуйста, как правильно транслитерировать по-русски имя израильской актрисы איילת זורר‎. По-английски оно записывается AYELET ZURER, в рунете мне встретилось написание Аилит Зорор.



[identity profile] wind-wing.livejournal.com
Экспрессия - expressiveness?
Слова субъективной оценки - subjectve evaluation (words)?
[identity profile] choco-lat.livejournal.com
Как перевести фразу:
Oscar cobre a Lucia con su pesado y amor.
Заранее спасибо.
[identity profile] sm-inside.livejournal.com
Скажите, а на сколько эта картинка правдоподобна, или это не больше, чем шутка?

//Если что, сильно не ругать ;-)

ru - eng

Feb. 3rd, 2008 09:42 pm
[identity profile] garp2.livejournal.com
"Несравненное творенье этот бренный мир!"
"This floating world is an uncоmparable creation!"

А как вы перевели бы эту цитату из японского хокку? )

рус

Feb. 3rd, 2008 10:50 pm
[identity profile] realm-of-linael.livejournal.com
Доброго всем вечера!
... и помогите идеями)
Перевожу книгу по цветотерапии. Автор в качестве иллюстраций дает устойчивые словосочетания для каждого цвета:
- красный как рак
- голубая кровь
- черная зависть
- проходить красной нитью
Ясное дело, половина не совпадает. Вспомните, пожалуйста, несколько фразеологизмов для цветов радуги.
С красным, оранжевым, желтым и зеленым я почти справилась. Остались: голубой, синий, фиолетовый. Ума не приложу, какие фразеологизмы могут быть с фиолетовым!

ЗЫ можно использовать оттенки - изумрудный, салатовый, лиловый... только мне это не помогает. Может, вы мне поможете?
ЗЗЫ коллективный разум оказался сильнее моего персонального, за что ему огромное спасибо)
[identity profile] snp.livejournal.com

Нужно перевести фразу «источник жизни» на латынь, c помощью онлайн-словаря у меня родились два варианта: «origo vita» и «fons vita». Правильно ли это? А есть ли ещё варианты перевода фразы?

Update: спасибо всем, кто ответил :)
[identity profile] gligli.livejournal.com
"environment design"

неужели они так ландшафтный дизайн именуют??
или тут имеется в виду проект окр.среды? только... это как?
:)))

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 08:40 pm
Powered by Dreamwidth Studios