В Швеции проходит спортивное мероприятие - чемпионат мира, китайская организация (член международной федерации, под чьей эгидой проводится чемпионат) присылает заявку на участие с паспортными данными своих участников, чтобы организаторы выслали официальные приглашения для получения виз. Заявка выглядит следующим образом:
( Read more... )Вопрос-просьба: Это можно как-то восстановить до состояния осмысленности? Возможно кто-то со знанием китайского поймет или сможет угадать, что там могло быть в оригинале. Или прогнать через машинные переводчики...
Шведских организаторов интересует в первую очередь, что в данном случае имеется в виду под "Passport term of validity:", что спрашивается в самом конце письма, правильно ли понято, что приглашения нужно отправить по адресу, указанному после "Express to: ", что это вообще адрес, и можно ли что-то оправлять по такому адресу (дойдет ли вообще?).
Буду очень благодарна за любые идеи!
P.S. RIF - название международной федерации. Данная китайская организация, член этой федерации, также использует эту аббревиатуру как часть своего названия.