Mar. 30th, 2003

[identity profile] vedmouse.livejournal.com
Двенадцать подсказок переводчика менеджеру или КАК улучшить наши рабочие отношения:

1. Никогда не давайте мне работу утром. Дождитесь вечера и принесите ее. "Горящие" заказы бодрят.

2. Если это действительно срочная работа, то звоните мне каждые 10 минут, чтобы спросить, как продвигается работа. Это помогает.

3. Чаще уходите куда-нибудь, никого не предупреждая. Это дает мне шанс проявить инициативу при поиске ответа на вопрос.

4. Не давайте мне никаких материалов, словарей и прочей информамции. Ведь, в конце концов, должны вы узнать, как я себя проявлю в качестве независимого переводчика?

5. Если вы даете мне более одного задания, не говорите, которое из них важнее, позвольте мне догадаться самостоятельно.

6. Постарайтесь загрузить меня на полную катушку. Я люблю свою работу и на самом деле мне больше нечего делать и больше нкуда пойти.

7. Если вам нравятся мои переводы, храните это в тайне. Если я случайно это узнаю, то моментально подниму цены!

8. Если вам не нравится моя работа, расскажите это всем. Я люблю, когда мое имя упоминают в разговорах.

9. Если у вас есть специальные инструкции к переводу, не пишите их. Лучше придержите их до окончательного завершения работы.

10. Не говорите мне о людях, с которыми работтаете. Если вы впоследствии обратитесь к ним, я об этом сразу же узнаю.

11. Будьте со мной вежливы только тогда, когда работа, которую я делаю, действительно важна для вас.

12. Расскажите мне обо всех ваших проблемах. Ни у кого больше проблем нет, поэтому приятно будет узнать, что кто-то менее удачлив.

just fun

Mar. 30th, 2003 11:57 am
[identity profile] vedmouse.livejournal.com
Changes to the English Language

The European Commission has just announced an agreement whereby English will be the official language of the European Union rather than German, which was the other possibility. As part of the negotiations, Her Majesty's Government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a 5-year phase-in plan that would be known as "Euro-English".

In the first year, 's' will replace the soft 'c'. Sertainly,this will make the sivil servants jump with joy. The hard 'c' will be dropped in favor of the 'k'. This should klear up konfusion and keyboards kan have one less letter.

There will be growing publik enthusiasm in the sekond year when the troublesome 'ph' will be replased with the 'f'. This will make words like 'fotograf' 20% shorter!

In the 3rd year, publik akseptanse of the new spelling kan be expected to reach the stage where more komplikated changes are possible. Governments will enkorage the removal of double leters which have always ben a deterent to akurate speling. Also, al wil agre that the horible mes of the silent 'e' in the languag is disgrasful and it should go away.

By the 4th year, peopl wil be reseptiv to steps such as replasing 'th' with 'z' and 'w' wiz 'v'. During ze fifz year ze unesesary 'o' kan be dropd from vords kontaining 'ou' and similar changes vud of kurs be aplid to ozer kombinations of leters.

After ze fifz yer ve vil hav a rali sensibl ritn styl. Zer vil be no mor trubl or difikultis and evriun vil find it ezi tu undrstand ech ozer.

Zen Z Drem Vil Finali Kum Tru!
[identity profile] care-less.livejournal.com
Интересно, кто как это обыграет...

And when word spreads of a lovely thing alone in a Grand Palace, the suitors flock to her in droves: Prince Ladida of here, Prince Ladida of there... But they're a triffle too much la, or a little too much di, and occasionally plain da.

Потом выложу свой вариант :)
[identity profile] alex-f-mind.livejournal.com
Как это перевести?
TVV Tele Verzeichnis Verlag GmbH . Postfach 61 61 65 . 22449 Hamburg

Было бы неплохо узнать, чем именно занимается компания, судя по названию...
Спасибо большое :)

ЗЫ.По-немецки я знаю несколько "дежурных" фраз, поэтому прошу вашей помощи в переводе.
[identity profile] budenangst.livejournal.com
как их по-русски называют:
Parmenion
Samothrake
Hellas
Dymas (das Name)
Mytilene
Mieza
Chaironeia
Aigai
Thermopylen

спасибочки!
[identity profile] snorapp.livejournal.com
Публикую сюда письмо,разосланное недавно на узкий кастом - вдруг у кого будут идеи или вдруг кого забыла в этот кастом вписать.

-------------

Дорогие друзья и коллеги,

Мы с Митей Кузьминым потихоньку планируем создавать на базе "Вавилона" страницу с рабочим названием "Современная русская литература в переводах". Основная идея ясна из названия, подробности структуры мы разошлем вам в ближайшее время не в полседнюю очередь с целью услышать комментарии и дополнения.

Основной задачей сайта будет собирание, упорядочивание и, по мере наших сил, промотирование современной русской литературы в переводах на другие языки. В планы входит не только создать корпус текстов, но и более или менее представить себе и миру корпус переводчиков, интересующихся работой с современной русской литературой.

На данный момент важных просьб несколько:
- Переслать это письмо всем имеющим, на ваш взгляд, отношение к теме лицам и сообщить мне их имена, дабы я могла постепенно пристегивать их к нашей работе.
- Переслать мне находящиеся в вашем распоряжении тексты переводов, если таковые имеются
- Написать мне (и писать мне регулярно) о своем желании переводить что бы то ни было на какие бы то ни было языки и немедленно начать переводить :)
- Написать мне о своей готовности или не готовности к тому, что время от времени я буду пинать вас с предложениями перевести то или другое на тот или иной язык с целью раз в какое-то продолжительно время упорядоченно обновлять сайт - скажем, в формате альманаха.
- В целом высказать свои соображения по теме.

help

Mar. 30th, 2003 08:19 pm
[identity profile] molcha.livejournal.com
Не понимаю. He was nightshift on any of the vigils maintained throughout the mall.
[identity profile] molcha.livejournal.com
В очень жаркий день герои ходят в Day-Glo ski parkas. Что это за предметы одежды?
[identity profile] ex-may-lee.livejournal.com
That's me done good, simple practical good. Ah'm buzzin man, buzzin like ah'm on the strongest speed known tae man.
помогите, плз -)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 06:58 pm
Powered by Dreamwidth Studios