May. 9th, 2003

[identity profile] angels-chinese.livejournal.com
Как правильно сказать по-английски:

театральный педагог

первое образование - физик-ядерщик

мастер-классы по актерскому мастерству и режиссуре

???

Спасибо!!!
[identity profile] dsun.livejournal.com
Кто-нибудь знает, как "Все, кто любит меня, за мной" в оригинале звучало?
Upd: Qui m'aime, me suive, спасибо.
[identity profile] watertank.livejournal.com
Как по-русски правильно перевести/написать Chaucer’s “Canterbury Tales.”

Thanks.
[identity profile] watertank.livejournal.com
Как перевести на русский "Such a shared experience" (Человек рассказывает о путешествии вместе с группой паломников-единомышленников).

Thanks.
[identity profile] at.livejournal.com
Медам и месье...

По крайней мере два раза встретил в песенно-поэтическом контексте "de l'amour", сейчас воспроизведу оба примера. Требуется объяснить:

1) Зачем de - не для благозвучия/размера же?
2) Схожи ли эти два примера, или в одном случае повод для использования de один, а в другом - другой?
3) Возможно ли это как-то перевести на русский, чтобы чувствовалось отличие от прямолинейного je ne suis que l'amour и c'etait l'amour, без de? Если не на русский, то хотя бы на английский - может, артикли как-то помогут?
4) Есть еще примеры с l'amour или другим существительным, с которым вроде бы не положено употреблять de, а его употребляют? Спасибо!

Два примера... )
[identity profile] gemini1.livejournal.com
Можно ли перевести:

1. Credit report как "Кредитный отчет" или лучше "Отчет о кредитных операциях"?
2. Credit file как ?
3. Credit reporting agencies как "Организации, собирающие сведения о кредитных операциях" или есть что-то лучше?

Большое спасибо
[identity profile] at.livejournal.com
Patricia Kaas, "Jojo"

Arrête de boire Jojo
Tu vas finir barjo
Pour trois fois moins que rien
On est toutes des putains.

Первые две строчки понятны (barjo, я где-то когда-то нашел, означает "сумасшедший"; т.е. будешь много пить, плохо будет), а вот последние две? Это какое-то выражение? Обыгрывается "Pour trois fois rien"? Но что оно означает, и в чем прикол "moins que"? И самое главное - при чем тут путаны?

Помогли бы, конечно, знаки препинания. Кто-нибудь может их расставить?
[identity profile] at.livejournal.com
Поясните, пожалуйста, о чем поется в припеве песни Elmegyek Петера Матэ:

Elmegyek, elmegyek,
melyik uton indulok meg nem tudom...
elhagyom, otthonom,
meg a jobaratoktol sem bucsuzom....

(скопировано отсюда, все претензии к автору)

Бонус вопросы:

1. Есть ли у кого текст целиком?
2. Расскажите про Петера Матэ, эту песню, и вообще. Если знаете. Можно в привате.
[identity profile] synthesizer.livejournal.com
что такое stinkbug? есть ли в в России аналоги этому растению, насколько я понял.
Спасибо.

Fish.

May. 9th, 2003 10:05 pm
[identity profile] akost.livejournal.com
- Just the other day a girl at school was asking if it didn't make me nervous, to be seeing a fellow as good-looking as you. She was speaking out in favor of homely boys.
- I am a homely boy, - he said.
Now she did turn to face him. He was surprised to see angry flush on her cheeks.
- Don't fish, - she said. - It's unbecoming in a man.

Здесь fish значит напрашиваться на комплимент?

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 08:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios