Apr. 21st, 2011

[identity profile] bykata.livejournal.com
Скажите , пожалуйста, есть ли аналог в русском языке для обозначения:


VIE (Volontariat International en Entreprise)

Заранне всем благодарна!!!!!!!
[identity profile] synthesizer.livejournal.com
Подскажите пожалуйста как поточнее перевести название комедии "Otherwise Engaged".
Заранее благодарен.
[identity profile] nice-penguin.livejournal.com
 He got hit by a high-powered DC current entering the leg and exiting the chest.
[identity profile] nice-penguin.livejournal.com
встретилось странное сокращение, никак не могу выцепить этот термин (выделила жирным в тексте)

 контекст: экстренное кесарево в операционной выключился свет, у матери открылось кровотечние

- Sydney? She's losing consciousness! Oh, God, she's bleeding out.
- Okay. Massage the uterus, use twenty of PIT.
- We don't have suction without electricity.
[identity profile] grey-hound-me.livejournal.com

Есть вот такой пассаж:
I would be a horrible high school football coach in America today because, if my team is up 90 to nothing at half time. I'd be trying to figure out ways to bury these guys 300 to nothing by the fourth quarter.
Вот эти 90 to nothing и 300 to nothing -- это очки в командном зачете за полгода и год? Попыталась разобраться в системе начисления очков, и что-то смущают меня сами цифры, не великоваты ли они?
Буду благодарна тем, кто в теме, и может помочь с ответом. 

oryx_and_crake: (Default)
[personal profile] oryx_and_crake
Как по-английски шлаки? Не те, которые в сталеплавильной домне, а те, которые в печени и желудочно-кишечном тракте? (Да, я в курсе, что их не бывает, но вот угораздило меня вляпаться в перевод инструкции к чему-то вроде заряженной чумаком воды, а отказаться уже неудобно.)
Заранее спасибо.
[identity profile] gleb.livejournal.com
All urban staple food shops fell under the control of the Staple Food Bureau, which supplied all state-owned stores with nearly identical items at identical prices.

в русской литературе о Китае это как-то принято называть?
[identity profile] solntse090778.livejournal.com
Помогите, пожалуйста, перевести название города
[identity profile] gleb.livejournal.com
а как вы переводили и переводите прилагательное drive-in ?
[identity profile] gleb.livejournal.com
Their primary mission is to organize the popular "self-driving tours" in which groups of car owners drive in convoys, with places to eat and sleep arranged in advance.

речь идет про клубы автомобилистов
что это за self-driving tours? эти типа туры дикарями приблизительно? или имеется в виду что-то более водительское?

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 04:34 pm
Powered by Dreamwidth Studios