встретилось странное сокращение, никак не могу выцепить этот термин (выделила жирным в тексте)
контекст: экстренное кесарево в операционной выключился свет, у матери открылось кровотечние
- Sydney? She's losing consciousness! Oh, God, she's bleeding out. - Okay. Massage the uterus, use twenty of PIT. - We don't have suction without electricity.
Есть вот такой пассаж: I would be a horrible high school football coach in America today because, if my team is up 90 to nothing at half time. I'd be trying to figure out ways to bury these guys 300 to nothing by the fourth quarter. Вот эти 90 to nothing и 300 to nothing -- это очки в командном зачете за полгода и год? Попыталась разобраться в системе начисления очков, и что-то смущают меня сами цифры, не великоваты ли они? Буду благодарна тем, кто в теме, и может помочь с ответом.
Как по-английски шлаки? Не те, которые в сталеплавильной домне, а те, которые в печени и желудочно-кишечном тракте? (Да, я в курсе, что их не бывает, но вот угораздило меня вляпаться в перевод инструкции к чему-то вроде заряженной чумаком воды, а отказаться уже неудобно.) Заранее спасибо.
All urban staple food shops fell under the control of the Staple Food Bureau, which supplied all state-owned stores with nearly identical items at identical prices.
в русской литературе о Китае это как-то принято называть?
Their primary mission is to organize the popular "self-driving tours" in which groups of car owners drive in convoys, with places to eat and sleep arranged in advance.
речь идет про клубы автомобилистов что это за self-driving tours? эти типа туры дикарями приблизительно? или имеется в виду что-то более водительское?