Jun. 8th, 2004

[identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com
[livejournal.com profile] feonixrift asked me, "What online Russian / English dictionary would you recommend? I've been using the one at http://www.rustran.com/ but it doesn't have enough vocabulary for me to always follow your posts.".

Can you guys help? I myself have limited experience with online dictionaries. Note that a good Ru-En dictionary for Russian speakers is not necessarily the best one for speakers of other languages.
[identity profile] arshoe.livejournal.com
Заранее приношу извинения за сильное отклонение от темы сообщества, но я действительно не представляю, куда еще можно обратиться с подобным вопросом. Пожалуйста, не удаляйте этот пост!
У меня есть целая куча книг на языках стран бывшего соцлагеря (на венгерском, болгарском, чешском, немецком и т.д.), в основном детские (сказки) и энциклопедии с картинками (искусство, оружие, животные...). Пару месяцев назад я размещала здесь подобное объявление, и интерес был.
Если кому-то эти книги нужны, пишите на marussia32 @ yandex.ru

Ru > Greek

Jun. 8th, 2004 08:11 am
[identity profile] klopschtok.livejournal.com
Знатоки греческого языка! Помогите, пожалуйста, перевести две фразы с русского.

1) Ни один человек не заслуживает твоих слёз, а те, кто заслуживают, не заставят тебя плакать.

2) Возможно, в этом мире ты всего лишь человек, но для кого-то ты - весь мир!

Спасибо!
[identity profile] d-i-a-s.livejournal.com
Подскажите, как перевести на венгерский следующие словосочетания:

- сексуальная девочка

- симпатичный мальчик

- ровные ноги

- красивая задница

Или подскажите какой-нибудь интернет-ресурс с русско-венгерским переводчиком. Заранее спасибо.

ЗЫ: только не надо спрашивать, зачем мне, ок?
[identity profile] banshe.livejournal.com
Други, подскажите, пожалуйста, как я должна по-русски написать французскую фамилию Jean-Claude Trichet?
То есть то, что он Жан-Клод, я понимаю, но фамилия для меня -- загадка.

Спасибо заранее.
[identity profile] dubinka.livejournal.com
Пожалуйста, помогите перевести фразу на английский:

--Прошу всех встать, суд идет!
--Садитесь!

Срочно.
[identity profile] ozya.livejournal.com
Какие редкие значения имеет выражение "Advocatus Diaboli"?

Fr-Rus

Jun. 8th, 2004 11:46 am
[identity profile] vebra.livejournal.com
Скажите, пожалуйста, что за блюдо такое Le séret? Состав такой: творог, сметана, соль, перец, лук, петрушка.
[identity profile] ora-de-montale.livejournal.com
Торможу сегодня с утра, сорри.

Как сказать по-английски "Отчет о прибылях и убытках по состоянию на 01.01.04"?
Спасибо заранее! :)

?

Jun. 8th, 2004 11:55 am
[identity profile] polstjarnan.livejournal.com
Как бы вы транслитерировали имя и фамилию

Tal Garfinkel

(это американец)

заранее спасибо
[identity profile] polstjarnan.livejournal.com
а как по-русски сказать "sensitive data" - в смысле, пароли, коды, и другая конфиденциальная информация?

спасибо
[identity profile] ladoga.livejournal.com
Подскажите, пожалуйста, сколько может стоить работа переводчика такого плана- несколько дней подряд нужно переводить для одного американца и повсюду болтаться вместе с ним- т.е. существуют, вероятно, какие-то тарифы из расчета "в день"? В СПб.
Спасибо.
[identity profile] juste-comme-ca.livejournal.com
Господа, кто понимает в автогонках и машинах, помогите, пожалуйста, с выделенными словами - а то я наделаю глупостей, ибо выхлопную трубу от фары с трудом отличаю, а кто такой Шумахер и вовсе нихть. Извините, что много...
1. Open-wheel cars не слишком нахально называть болидами?
2. Те же open-wheels, но применительно к гонкам - оппозиция кузовным, вроде НАСКАР
3. На grid выходит двукратный чемпион...
4. The shocks are right, we're dialed in
5. I’m gonna drop the hammer. Нашла объяснение "a driver puts the petal to the metal", яснее не стало... идиома, что ль?
6. quarter panel - как покороче обозвать, мультитрановская "панель задней боковой части кузова" ни в какие ворота... Контекст - типа шутка: There goes the fender. There goes the quarter panel. - Опа - крыло помял! Опа - теперь <этой вот панелью> приложился.
7. under a caution - когда медленно и печально едут за пейс-каром, как это состояние называется?
8. airgun, которым шины, когда меняют, приколачивают (ну или что там с ними делают?) - издали похож на тот, который на бензоколонках.
9. Those tires are matched perfect and staggered special
10. I found metal in oil filter - в чем хитрость? какой еще металл?
Безмерно и до гроба за каждую букву...
[identity profile] curry-woman.livejournal.com
Есть русский аналог этого выражения?
Может быть, даже есть специальный термин на русском?

Я бы, кстати, была признательна, если бы вы еще и термин разъяснили - боюсь, что я не до конца понимаю, что это.

Спасибо!
[identity profile] http://users.livejournal.com/_ant0n_/


Один из крупнейших украинских банков.

taggant

Jun. 8th, 2004 04:18 pm
[identity profile] guava-jelly.livejournal.com
речь идет о бомбе. развейте сомнения: что есть taggant particles? это частицы фосфора?

заранее спасибо!

Ru->Eng

Jun. 8th, 2004 06:24 pm
[identity profile] timston.livejournal.com
Не подскажете, как по-английски будет "жесткая музыка"?
[identity profile] snake-elena.livejournal.com
Скажите мне, пожалуйста, знатоки американских реалий, как принято переводить на русский язык Low Country относительно Южной Каролины и Чарльстона? Если бы это встретилось единожды, можно бы и опустить, но это в романе употребляется неоднократно. Причем, судя по гуглю, это название вполне принятое в Америке, типа как Полесье в Беларуси. Имеется ли общепринятый перевод?
И еще одно, очень уж не хочется "изобретать велосипед":))). Как принято переводить на русский St. John's Day? Вряд ли Иванов День, как мне почему-то кажется?:))) Так и писать - День Св. Иоанна?
Всех благодарю заранее.
[identity profile] lynx13.livejournal.com
Вопрос не по переводу..извините..
Но очень надеюсь, что кто-нибудь поможет..дело в том, что пишу диплом по концептам...может кто-нибудь занимается(лся) подобной темой?...больше всего интересен вопрос методов исследования концептов..понятно, что есть концептуальный анализ (суть которого просто не доходит до меня), компонентный анализ..но может кто подскажет ссылки где об этом подробно написано..и доходчиво..главное..заранее спасибо
[identity profile] alex-zet.livejournal.com

а вот подскажите плиз, как переводится сие изречение с латыни?

amor omnibus idem

а то мой словарь крылатых фраз латинский ничего не дал : ( Или это вовсе не крылатая фраза? По ТВ увидал её.

Спасибо =)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 11th, 2026 01:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios