ex-co-lum-bu730.livejournal.comНавеяло дискуссией о блатной музыке по-английски. Я сам неоднократно обжигался на том, что почерпнутое из чтения книг или, не дай бог, из словаря слово, оказывается хотя и формально правильным, но стилистически или исторически совершенно неуместным. Одна история случилась со мной, когда я 8 лет назад, только приехав в Америку, писал статью совместно с американцем. В моей версии текста мой соавтор вычркнул слово (я сейчас забыл какое), кторое мне казалось очеь ярким и уместным. Я спросил - в чем дело, что здесь неправильно (типа, я привык, что соавторы исправляют артикли порой в самых неожиданных местах, но это было как-то обидно)? На что получил ответ - да нет, все правильно, и слово точно отражает смысл. Просто дело в том, что так уже лет 200 не говорят...